YOMI読みの道

例文

文教を含む例文一覧

文教を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全25件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件文教
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

その教授は現代文学に詳しい。

英語の訳

  • The professor is familiar with contemporary literature.
出典: Tatoeba文番号 211398
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その教師は黒板に英文を書いた。

英語の訳

  • The teacher wrote English sentences on the blackboard.
出典: Tatoeba文番号 1783125
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は高校で英文法を教えている。

英語の訳

  • He teaches English grammar at a high school.
出典: Tatoeba文番号 107287
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

両地域は宗教と文化が違っている。

英語の訳

  • The two regions differ in religion and culture.
出典: Tatoeba文番号 77978
TatoebaCC BY 2.0 FR

その両国は宗教と文化が違っている。

英語の訳

  • The two countries differ in religion and culture.
出典: Tatoeba文番号 206223
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

as may be の文法解釈を教えてください。

英語の訳

  • Please explain the grammar of 'as may be'.
出典: Tatoeba文番号 74239
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この文の意味を私に教えてくれませんか。

英語の訳

  • Will you please explain the meaning of this sentence to me?
出典: Tatoeba文番号 219915
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学は我々に人間性について教えてくれる。

英語の訳

  • Literature teaches us about humanity.
出典: Tatoeba文番号 83676
TatoebaCC BY 2.0 FR

広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。

英語の訳

  • Mr Hirose teaches the students English grammar.
出典: Tatoeba文番号 173613
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学は私たちに人間性について教えてくれる。

英語の訳

  • Literature teaches us about humanity.
出典: Tatoeba文番号 83675
TatoebaCC BY 2.0 FR

教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。

英語の訳

  • The professor ordered some new books from New York.
出典: Tatoeba文番号 180149
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。

英語の訳

  • She grounded her students thoroughly in English grammar.
出典: Tatoeba文番号 90694
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。

英語の訳

  • She grounded her students thoroughly in English grammar.
出典: Tatoeba文番号 90693
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

友達がアメリカ文化の好きなところを教えてくれた。

英語の訳

  • My friend told me what she likes about American culture.
出典: Tatoeba文番号 10617942
TatoebaKamishiroRinCC BY 2.0 FR

主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。

英語の訳

  • The point is that you didn't teach them grammar.
出典: Tatoeba文番号 1590511
TatoebaCC BY 2.0 FR

現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。

英語の訳

  • Modern civilization rests on a foundation of science and education.
出典: Tatoeba文番号 174825
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。

英語の訳

  • His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
出典: Tatoeba文番号 101264
TatoebaCC BY 2.0 FR

その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。

英語の訳

  • Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday.
出典: Tatoeba文番号 206068
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

文はたくさんのことを教えてくれる。ただの単語よりずっと多く。

英語の訳

  • Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.
  • Sentences can teach us a lot. Much more than just words.
出典: Tatoeba文番号 1160560
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。

英語の訳

  • Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
出典: Tatoeba文番号 122509
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ジョンはオックスフォードのフランス文学の教授で、奥さんはフランス人だ。

英語の訳

  • John is professor of French literature at Oxford and his wife is French.
出典: Tatoeba文番号 237012
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この文を訳したいんだけど、この単語の意味が分からないの。もし、よかったら教えて。

英語の訳

  • I want to translate this sentence, but I don't know what this word means. Can you explain it to me?
出典: Tatoeba文番号 10574432
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

例文は過去進行形の文です。皆さんは進行形を学習するとき、どのように教わりましたか?

英語の訳

  • The example is a past progressive tense sentence. How was everybody taught when they were learning about progressive tense?
出典: Tatoeba文番号 75171
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?

英語の訳

  • I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?
出典: Tatoeba文番号 74830
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。

英語の訳

  • If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
出典: Tatoeba文番号 140460