YOMI読みの道

例文

文人を含む例文一覧

文人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全92件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件文人
前の25件2 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国の人口の3分の1は文盲である。

英語の訳

  • One third of the population of that country cannot read.
出典: Tatoeba文番号 210626
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はそこで何人かの文通友達ができた。

英語の訳

  • I have made several pen pals there.
出典: Tatoeba文番号 160443
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の文才に気づいた人はいなかった。

英語の訳

  • No one was aware of her literary talent.
出典: Tatoeba文番号 93974
TatoebaCC BY 2.0 FR

その文句は、人を侮辱するためのものだ。

英語の訳

  • The phrase is meant to insult people.
出典: Tatoeba文番号 206871
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くの人が日常のことについて文を書く。

英語の訳

  • Most people write about their daily life.
出典: Tatoeba文番号 4786
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんないい人たちに文句をいうのは難しい。

英語の訳

  • It's hard to complain against such good people.
出典: Tatoeba文番号 229590
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼の時代の有名な文学者の一人だった。

英語の訳

  • He was one of the famous men of letters in his era.
出典: Tatoeba文番号 101190
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはいつも他人に文句ばかり言っている。

英語の訳

  • They always find fault with others.
出典: Tatoeba文番号 98192
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学は我々に人間性について教えてくれる。

英語の訳

  • Literature teaches us about humanity.
出典: Tatoeba文番号 83676
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その人類学者は原始文化に関する講演をした。

英語の訳

  • The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
出典: Tatoeba文番号 208733
TatoebaCC BY 2.0 FR

ローマ人は古代ブリトン人の文明化を試みた。

英語の訳

  • The Romans tried to civilize the ancient Britons.
出典: Tatoeba文番号 192238
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は今でも旧友の一人と時どき文通している。

英語の訳

  • I still correspond with an old friend of mine from time to time.
出典: Tatoeba文番号 157078
TatoebaCC BY 2.0 FR

文学は私たちに人間性について教えてくれる。

英語の訳

  • Literature teaches us about humanity.
出典: Tatoeba文番号 83675
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

いつか僕の文章も人工知能が読んでくれるのかな?

英語の訳

  • I wonder if my sentences too will one day be read by AI.
出典: Tatoeba文番号 11257863
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

青河氏は講談社児童文学新人賞佳作を受賞する。

英語の訳

  • Aoga receives an honourable mention at the Kodansha Award for New Writers of Children’s Literature.
出典: Tatoeba文番号 774514
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はカナダにいる多くの友人と文通しています。

英語の訳

  • I correspond with many friends in Canada.
出典: Tatoeba文番号 161188
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。

英語の訳

  • The teacher wrote a short comment on each student's paper.
出典: Tatoeba文番号 141541
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。

英語の訳

  • She had her English composition checked by an Englishman.
  • She had her English text checked by an Englishwoman.
出典: Tatoeba文番号 89068
TatoebaCC BY 2.0 FR

文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。

英語の訳

  • The more civilization advances, the more people long for nature.
出典: Tatoeba文番号 83650
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

そんな文句言うなら全部一人でやればいいじゃん。

英語の訳

  • If you're just going to complain like this, then how about you do it all by yourself.
出典: Tatoeba文番号 3223992
TatoebaverbumCC BY 2.0 FR

この文章はアメリカ人の私には不自然に感じます。

英語の訳

  • This sentence sounds unnatural to me as an American.
  • As an American, this sentence sounds unnatural to me.
出典: Tatoeba文番号 3054885
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。

英語の訳

  • Some fine phrases occurred to the poet.
出典: Tatoeba文番号 229194
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恋人たちは自分たちの頭文字をかしの木に刻んだ。

英語の訳

  • The lovers engraved the oak tree with their initials.
  • The couple carved their initials into the oak tree.
  • The couple carved their initials in an oak tree.
出典: Tatoeba文番号 77435
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この作文を書いた人は誰ですか。名前がありません。

英語の訳

  • Who is the person who wrote this essay? There is no name.
  • Who's the person who wrote this essay? There's no name.
  • Who wrote this essay? It has no name.
出典: Tatoeba文番号 10986192
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それについて文句を言う人は一人もいませんでした。

英語の訳

  • Nobody complained about that.
  • No one complained about that.
出典: Tatoeba文番号 9963934