YOMI読みの道

例文

敵国を含む例文一覧

敵国を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全16件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 16 件敵国
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵は国外に追い払われた。

英語の訳

  • The enemy were driven out of the land.
出典: Tatoeba文番号 125311
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は外敵から国を守った。

英語の訳

  • He protected his country from foreign invaders.
出典: Tatoeba文番号 108933
TatoebaCC BY 2.0 FR

その王国は敵に侵入された。

英語の訳

  • The kingdom was invaded by the enemy.
出典: Tatoeba文番号 212180
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国は敵の支配下にある。

英語の訳

  • The country is in the grasp of the enemy.
出典: Tatoeba文番号 210582
TatoebaCC BY 2.0 FR

裏切り者は国を敵に売った。

英語の訳

  • The traitor betrayed his country to the enemy.
出典: Tatoeba文番号 78343
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

スイスって、素敵な国なんだよ。

英語の訳

  • Switzerland is a beautiful country.
出典: Tatoeba文番号 9838922
TatoebaCC BY 2.0 FR

人民は自分達の国を敵から救った。

英語の訳

  • The people saved their country from the enemies.
出典: Tatoeba文番号 143930
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は敵に国を売ったことを後悔した。

英語の訳

  • He repented having betrayed his country to the enemy.
出典: Tatoeba文番号 101963
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。

英語の訳

  • I have never had any enemies other than those of the state.
出典: Tatoeba文番号 933288
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは米国の持っている数にだいたい匹敵する。

英語の訳

  • This is about as many as the United States has.
出典: Tatoeba文番号 218098
TatoebaCC BY 2.0 FR

皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。

英語の訳

  • Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
出典: Tatoeba文番号 184999
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは自分の国が外敵には安全だと信じている。

英語の訳

  • They believe their country is secure against foreign enemies.
出典: Tatoeba文番号 96910
TatoebaCC BY 2.0 FR

不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。

英語の訳

  • Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
出典: Tatoeba文番号 85037
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

我々よりはるかに分断されていた国民にリンカンがいったように、我々は敵ではなく友なのだ。

英語の訳

  • As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.
出典: Tatoeba文番号 330786
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

かつて、今よりもはるかに分断されていた国民にリンカーンが語ったように、私たちは敵ではなく友人なのです。感情はもつれたかもしれないが、だからといってお互いを大事に思う親密な絆を断ち切ってはなりません。

英語の訳

  • As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.
出典: Tatoeba文番号 347862
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?

英語の訳

  • One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?
出典: Tatoeba文番号 2684884