私の第一印象は、彼は如才ない政治家であるということでした。
英語の訳
- My first impression was that he was a tactful politician.
政治家はより良い時代がすぐにやってくるといつも言っている。
英語の訳
- Politicians are always telling us that better times are just around the corner.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
英語の訳
- The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
英語の訳
- Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
英語の訳
- Old habits die hard. This is particularly true of politics.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
英語の訳
- Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
英語の訳
- He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.
彼は大政治家であるばかりでなく、さらに立派な学者でもある。
英語の訳
- He is a great politician, and, what is more, a good scholar.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
英語の訳
- Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
ウイルス学の専門家が政府の感染予防対策に対して苦言を呈した。
英語の訳
- The virology expert admonished the government's infection prevention strategy.
政治家として企業のお金を受け取るのは、汚職でなくて何だろう。
英語の訳
- If a politician accepting money from a corporation isn't corruption, what is it?
- Taking money from a corporation as a politician is definitely corruption.
政治家たちは「口は禍のもと」という言葉を知らないのだろうか。
英語の訳
- Politicians seem to not know the phrase "Words are the cause of disaster."
あの大政治家は国家のためにどれほど貢献しているか分からない。
英語の訳
- We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
英語の訳
- Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
英語の訳
- The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
英語の訳
- He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その政治家が死ぬと、誰もが息子が父親の後を継ぐことを望んだ。
英語の訳
- When the politician died, everybody hoped the son would follow in his father's footsteps.
もちろん、私はまだ若いし、政治は大人がやっているんですもの。
英語の訳
- Of course, I'm young, and politics is conducted by grown-ups.
意味のある変革がなされるならば、私は政治改革に総じて賛成だ。
英語の訳
- In the main, I am in favor of political reform if meaningful changes are made.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
英語の訳
- A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が正しくわかってきた。
英語の訳
- After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
英語の訳
- I am trying to understand the politics of my country.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
英語の訳
- The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
英語の訳
- The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
英語の訳
- He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.