使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
改まったを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
税制改革への圧力が高まっている。
英語の訳
きっと事態は改善されるであろうと思います。
英語の訳
今こそ思い切った改革に手を付けるべき好機である。
英語の訳
この本を読んで、友情の大切さを改めて実感しました。
英語の訳
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
英語の訳
白いちごは、品種改良中の突然変異によって生まれました。
英語の訳
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
英語の訳
うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。
英語の訳
英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。
英語の訳
現段階では、ソフトのバグ改修のみ行っています。機能強化については承っておりません。
英語の訳
私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。
英語の訳
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
英語の訳
学校教育の義務的側面は子どもの学習意欲を改善させる様々な研究の多くの取り組みの中ではめったに分析されない。
英語の訳
私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね?
英語の訳
安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
英語の訳