YOMI読みの道

例文

摂氏を含む例文一覧

摂氏を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件摂氏
1 / 1
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

水は摂氏0度で凍る。

英語の訳

  • Water freezes at 0 degrees Centigrade.
  • Water freezes at zero degrees Celsius.
  • Water freezes at 0°C.
出典: Tatoeba文番号 143743
TatoebaCC BY 2.0 FR

水は摂氏100℃で沸騰する。

英語の訳

  • Water boils at a temperature of 100 degrees centigrade.
出典: Tatoeba文番号 143742
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

水は摂氏100度で沸騰する。

英語の訳

  • Water boils at 100 degrees Celsius.
  • Water boils at hundred degrees Celsius.
出典: Tatoeba文番号 143741
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頭で華氏から摂氏に変換した。

英語の訳

  • I converted the temperature from Fahrenheit to Celsius in my head.
  • I converted from Fahrenheit to Celsius in my head.
出典: Tatoeba文番号 11548129
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

正確な気温は摂氏22.68度です。

英語の訳

  • The exact temperature is 22.68 degrees Celsius.
出典: Tatoeba文番号 142975
TatoebaCC BY 2.0 FR

温度計は摂氏37度を示していた。

英語の訳

  • The thermometer stood at 37 degrees centigrade.
出典: Tatoeba文番号 188321
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

摂氏から華氏の換算方法って知ってる?

英語の訳

  • Do you know how to convert from Celsius to Fahrenheit?
出典: Tatoeba文番号 11548131
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頭の中で華氏から摂氏に換算しました。

英語の訳

  • I converted the temperature from Fahrenheit to Celsius in my head.
出典: Tatoeba文番号 11548126
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本では摂氏の目盛りが使われている。

英語の訳

  • The Celsius scale is used in Japan.
出典: Tatoeba文番号 122761
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、気温は摂氏30度の高さまでも上昇した。

英語の訳

  • Today, the temperature rose as high as 30 degrees Celsius.
出典: Tatoeba文番号 172064
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月のオックスフォードの平均気温は摂氏18度であった。

英語の訳

  • The average temperature in Oxford last month was 18C.
出典: Tatoeba文番号 141885
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

本日、空港付近の天候は晴れ、気温は摂氏20度となっております。

英語の訳

  • Today, it is clear weather for the vicinity of the airport; temperature is 20 degrees Celcius.
出典: Tatoeba文番号 3598260
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

1995年7月、シカゴの気温は摂氏36度以上となり、3日間で700人以上が命を落とした。

英語の訳

  • During a span of three days in July 1995, more than 700 people died in Chicago, when temperatures rose above 97 F (36 C).
出典: Tatoeba文番号 12700784