損害は総計1千万ドルになる。
英語の訳
- The loss amounts to ten million dollars.
損害額は1億ドルになるだろう。
英語の訳
- I'm afraid the loss will amount to one hundred million dollars.
- The loss will amount to one hundred million dollars.
損害額は何百万ドルにも達するだろう。
英語の訳
- Losses will run into millions of dollars.
彼女は自分に損なことばかりしている。
英語の訳
- She is her own worst enemy.
あなたの車に与えた損害は私が償います。
英語の訳
- I will make up for the damage I did to your car.
その大きな醜い木がその家の美観を損ねている。
英語の訳
- The big ugly tree destroys the beauty of the house.
彼は他人の機嫌を損ねないように気をつけている。
英語の訳
- He is chary of offending people.
そんなにカッカするなよ。短気は損気って言うだろ。
英語の訳
- Don't be such a hothead. A short temper will cost you.
彼女は他人の感情を損ねないように気をつけている。
英語の訳
- She is cautious of giving offense to others.
損失の埋め合わせをするためには何でもする覚悟でおります。
英語の訳
- I am ready to do anything to make up for the loss.
車のギアを入れずにリバースを入れたので店先に多大な損害を与えた。
英語の訳
- Instead of putting the car into gear, she put it into reverse, causing a great deal of damage to the store-front.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
英語の訳
- The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
最終バスに乗り損ねてさ、雨の中、家まで歩かなきゃいけなかったんだよ。
英語の訳
- I missed the last bus and had to walk home in the rain.
君は本当にせっかちだなあ。「急いては事をし損じる」という言葉を知らんのか。
英語の訳
- You're being too impatient. Haven't you heard the phrase "Haste makes waste"?
このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます!
英語の訳
- You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street!
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
英語の訳
- Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。
英語の訳
- I know you're complaining about your car being totaled but it's just a good thing you weren't injured. You should be thankful to be alive.
- I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive.
コチコチに冷凍されたお肉の味を損なわずに解凍するには、低温でゆっくりが原則です。
英語の訳
- In order to thaw frozen meat without marring its flavor, it is best practice to do so slowly and at a low temperature.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
英語の訳
- Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
英語の訳
- The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
- The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。
英語の訳
- Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water.
商品の品質には万全を期しておりますが、万一商品が破損・汚損していた場合、またはご注文と異なる場合は、お届け後7日以内にご連絡ください。
英語の訳
- We strive for perfection in our products. In the rare case that there is breakage, staining or the order is incorrect, please contact us within seven days of the product's arrival.
中国でのコロナウイルスのアウトブレイクに対する不安により、全世界の経済を支えるサプライチェーンに長期的な損害を生み出す可能性が見込まれ、全世界の株価は月曜日に急落した。
英語の訳
- Stock markets around the world tumbled Monday over fears that China’s coronavirus outbreak is causing long-term damage to the supply chains that are the lifeblood of the global economy.