YOMI読みの道

例文

接し方を含む例文一覧

接し方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件接し方
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは子供への接し方を分かってるよ。

英語の訳

  • Tom knows how to talk to children.
出典: Tatoeba文番号 11675236
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子ども達への接し方がわからないんだ。

英語の訳

  • I don't know how to handle children.
出典: Tatoeba文番号 9441659
TatoebaCC BY 2.0 FR

台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。

英語の訳

  • The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
出典: Tatoeba文番号 137784
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

カナダとメキシコは両方とも合衆国と接している。

英語の訳

  • Both Canada and Mexico border on the United States.
出典: Tatoeba文番号 226304
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。

英語の訳

  • He is displeased with their way of reception.
出典: Tatoeba文番号 101135
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。

英語の訳

  • A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
出典: Tatoeba文番号 148244
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。

英語の訳

  • Another change in family life is the attitude of parents toward children.
出典: Tatoeba文番号 76296
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この2週間以内に、インフルエンザのような症状を持った方との濃厚接触はありましたか?

英語の訳

  • Within the last two weeks, have you had close contact with anyone with flu-like symptoms?
出典: Tatoeba文番号 9866119
TatoebaCC BY 2.0 FR

このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。

英語の訳

  • Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too.
出典: Tatoeba文番号 223084
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

大型で非常に強い台風が接近中です。風が強くなる前に避難が必要な方は避難してください。

英語の訳

  • A very large and powerful typhoon is now approaching. If you need to evacuate, please do so before the winds get stronger.
出典: Tatoeba文番号 9019021
TatoebaCC BY 2.0 FR

ユーモアを解する心は、国民性と密接に結びついているが、その結びつき方は不思議である。

英語の訳

  • The sense of humor is mysteriously bound up with national characteristics.
出典: Tatoeba文番号 192978
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。

英語の訳

  • You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
出典: Tatoeba文番号 1099230
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。

英語の訳

  • There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
出典: Tatoeba文番号 401894