YOMI読みの道

例文

挙行を含む例文一覧

挙行を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件挙行
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

選挙はいつ行われますか?

英語の訳

  • When do the elections take place?
出典: Tatoeba文番号 12831099
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

選挙って行ったことない。

英語の訳

  • I've never been to an election before.
出典: Tatoeba文番号 995503
TatoebaCC BY 2.0 FR

総選挙は五月に行われる。

英語の訳

  • A general election will be held in May.
出典: Tatoeba文番号 140313
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

選挙は5月16日に行われた。

英語の訳

  • The vote took place on May sixteenth.
出典: Tatoeba文番号 2869676
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムね、選挙に行かなかったのよ。

英語の訳

  • Tom didn't go to the polls.
出典: Tatoeba文番号 10574438
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。

英語の訳

  • Some politicians never make good on campaign promises.
出典: Tatoeba文番号 1814463
TatoebaCC BY 2.0 FR

挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。

英語の訳

  • In the end, he landed in jail.
出典: Tatoeba文番号 182167
TatoebaCC BY 2.0 FR

晴雨にかかわらず、競技会は挙行されます。

英語の訳

  • Rain or shine, the athletic meet will be held.
出典: Tatoeba文番号 142997
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

来月、ジョンとジルの挙式が執り行われます。

英語の訳

  • John and Jill will take their vows as husband and wife next month.
出典: Tatoeba文番号 10044997
TatoebaCC BY 2.0 FR

散々考えた挙げ句その計画を実行にうつした。

英語の訳

  • After thinking long and hard, I put the plan into practice.
出典: Tatoeba文番号 169358
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議で発言したいと思ったら挙手しなければ行けません。

英語の訳

  • You have to raise your hand if you want to speak at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185405
TatoebaCC BY 2.0 FR

首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。

英語の訳

  • The prime minister hinted at the possibility of an early election.
出典: Tatoeba文番号 148395
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

内閣総理大臣指名選挙が行われ、第82代内閣総理大臣に橋本龍太郎氏が選出されました。

英語の訳

  • A vote was held by the National Diet, and Ryutaro Hashimoto was selected to be the 82nd prime minister.
出典: Tatoeba文番号 9927059
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。

英語の訳

  • This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.
出典: Tatoeba文番号 347874