YOMI読みの道

例文

折りたたみを含む例文一覧

折りたたみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件折りたたみ
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽は時折顔を見せた。

英語の訳

  • The sun sometimes shone.
出典: Tatoeba文番号 138099
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

紙飛行機の折り方、分かる?

英語の訳

  • Do you know how to make paper airplanes?
  • Do you know how to fold a paper airplane?
出典: Tatoeba文番号 11605159
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

折りたたみベッドで寝てるよ。

英語の訳

  • I sleep on a cot.
出典: Tatoeba文番号 10153682
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼女は折り紙で折鶴を折った。

英語の訳

  • She folded colored paper into a paper crane.
出典: Tatoeba文番号 88270
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

折り入って頼みたいことがある。

英語の訳

  • I want to ask you a big favor.
出典: Tatoeba文番号 142069
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は時折腕時計をちらりと見た。

英語の訳

  • He glanced at his wristwatch now and then.
出典: Tatoeba文番号 105270
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は書類を折り畳んで時計を見た。

英語の訳

  • He folded his paper, consulting his watch.
出典: Tatoeba文番号 104250
TatoebaCC BY 2.0 FR

折り紙となると、私は全く不器用です。

英語の訳

  • I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding.
出典: Tatoeba文番号 142071
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは組合の指導者たちと折り合った。

英語の訳

  • They came to terms with the union leaders.
出典: Tatoeba文番号 96657
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。

英語の訳

  • We all make fools of ourselves at times.
出典: Tatoeba文番号 191929
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムは折り紙の手裏剣の作り方を教えてくれた。

英語の訳

  • Tom taught me how to make an origami ninja star.
出典: Tatoeba文番号 8768628
TatoebaCC BY 2.0 FR

地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。

英語の訳

  • There was a flare-up between local residents and state regulators.
出典: Tatoeba文番号 126919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は私にどこで折り紙が買えるのか教えてくれた。

英語の訳

  • He told me where to buy origami.
出典: Tatoeba文番号 1137835
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは地図を折り畳み、グローブボックスに戻した。

英語の訳

  • Tom folded the map and put it back in the glove compartment.
出典: Tatoeba文番号 10781959
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

折り紙なら、私に任せて!それ以外は、できないけど……。

英語の訳

  • If it's origami, you can leave it to me! I can't do anything other than that, though...
出典: Tatoeba文番号 8567722
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。

英語の訳

  • It is admitted that the hotel is the best in this area.
出典: Tatoeba文番号 212606
TatoebaCC BY 2.0 FR

右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。

英語の訳

  • Turn to the right, and you'll find my office.
出典: Tatoeba文番号 189903
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私に折り紙をどこで買ったらいいか話してくれた。

英語の訳

  • He told me where to buy origami.
出典: Tatoeba文番号 106015
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。

英語の訳

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 1137998
TatoebaCC BY 2.0 FR

この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。

英語の訳

  • Take this folding umbrella with you. It might come in handy.
出典: Tatoeba文番号 220849
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。

英語の訳

  • He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
出典: Tatoeba文番号 141532
TatoebaCC BY 2.0 FR

男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」

英語の訳

  • The patient implored, "Please ... Break my arms!"
出典: Tatoeba文番号 127182
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。

英語の訳

  • This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it.
出典: Tatoeba文番号 939484
TatoebaCC BY 2.0 FR

そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。

英語の訳

  • And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
出典: Tatoeba文番号 213500
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。

英語の訳

  • Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.
出典: Tatoeba文番号 942189