あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
英語の訳
- If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
あんな状況の中に身を投じるとは、君も考えが足りなかったな。
英語の訳
- You should've known better than to put yourself in that situation.
- You should have known better than to put yourself in that situation.
トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
英語の訳
- Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
英語の訳
- The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
犬の世話大変だろうね。投げ出したくなったりすることはないの?
英語の訳
- Taking care of a dog seems difficult. Aren't there times you want to just abandon them?
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
英語の訳
- Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
英語の訳
- There is a law against dropping litter, but it's rarely enforced.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
英語の訳
- The leisure industry is sinking more money into new resorts.
会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。
英語の訳
- Our advice is that the company invest in new equipment.
こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
英語の訳
- Those who live in glass houses should not throw stones.
- People who live in glass houses shouldn't throw stones.
このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
英語の訳
- Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.
もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。
英語の訳
- If a burglar came into my room, I would throw something at him.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
英語の訳
- She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
アメリカではほとんどの人は18才になると投票することができます。
英語の訳
- In the U.S., most people can vote when they reach eighteen years of age.
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
英語の訳
- Will you remind me to post these letters?
- Will you remind me to mail these letters?
他の会社に投資するために、私の共同出資者は手を引くことを決めた。
英語の訳
- My partner decided to pull out in order to invest in another company.
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
英語の訳
- Please remind me to post the letter.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
英語の訳
- In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
英語の訳
- It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
英語の訳
- There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。
英語の訳
- Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
英語の訳
- The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".
最初2人はぎこちなかったけど、話して行くうちに2人は意気投合した。
英語の訳
- We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.
三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
英語の訳
- On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.
飲み屋で隣り合わせた奴と意気投合しちゃってさ、朝まで飲んじゃったよ。
英語の訳
- I got along so well with the guy sitting next to me at the pub that we ended up drinking together till dawn.