陸上競技会は大雨のため中止になった。
英語の訳
- The track meet was called off on account of the heavy rain.
柔道では力より技のほうが大切である。
英語の訳
- In judo, technique is more important than strength.
彼は陸上競技会で見事な成績をあげた。
英語の訳
- He acquitted himself admirably at the track meet.
あなたはその競技に参加するつもりですか。
英語の訳
- Are you going to take part in the contest?
概して、人生という競技はやりがいがある。
英語の訳
- As a rule, the game of life is worth playing.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
英語の訳
- We are internationally competitive in production technology.
人類は科学技術を平和的に利用すべきである。
英語の訳
- Man should make peaceful use of technologies.
船員達のあらゆる技術も嵐の暴力には負けた。
英語の訳
- All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
今日英語が堪能であることは有利な技能である。
英語の訳
- Fluency in English is a very marketable skill today.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
英語の訳
- All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
オープンソースは技術革新を牽引する動力である。
英語の訳
- Open source is the engine that drives technological innovation.
あのヘディングのゴールは技ありといったところだな。
英語の訳
- That heading goal is impressive, to say the least.
- Let's just say that heading goal is impressive.
暗号技術も、かなり信頼のおけるものに進んでいます。
英語の訳
- Encryption technology has advanced to the point where it's pretty reliable.
クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。
英語の訳
- To control a class calls for all your skills as a teacher.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
英語の訳
- Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
人が獲得できる技能の中で最も価値ある技能は、自分で考える能力である。
英語の訳
- The most valuable skill one can acquire is the ability to think for oneself.
発明や科学技術のために古い語が新しい意味をとるようになる場合が多い。
英語の訳
- Old words often take on new meanings because of inventions and technology.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
英語の訳
- Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
英語の訳
- Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
英語の訳
- Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
あの程度の技術しかない国が、自動車を作ろうと発想すること自体、我々には理解できない。
英語の訳
- It is incomprehensible to us that a country with that level of technology would even think of making an automobile.
そういう相手の前では、私の見せ掛けだけの怜悧な技術は、見抜かれた時に負けていたと思う。
英語の訳
- I think that against somebody like that, my seemingly clever techniques would be seen through and then I would be defeated.
時が経つのにつれて、フットボールの試合をより安全な競技にするために規則が付け加えられていったのです。
英語の訳
- As time went on, rules were added to the game to make it safer.
倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
英語の訳
- From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
英語の訳
- The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.