税金を払うようになって、初めて人生が始まる。
英語の訳
- Life begins when you pay taxes.
彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
英語の訳
- He uses extreme care when he drives in the rain.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
英語の訳
- They allotted to each player the benefits due him.
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
英語の訳
- It's quite plain that you haven't been paying attention.
私はまかないつきで週50ポンド家賃を払っている。
英語の訳
- I pay fifty pounds a week for board and lodging.
彼は私たちに代金を払ってくれるように要求した。
英語の訳
- He demanded that we should pay him.
支払いは現金よりカードを利用することが多いんだ。
英語の訳
- I use a credit card to pay for things more often than I use cash.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
英語の訳
- You get paid in proportion to the amount of the work you do.
その金は負債の支払いに充当することになっている。
英語の訳
- The money is to be applied to the debt.
霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。
英語の訳
- The fog won't clear until there's a wind to blow it away.
デイブが彼の新車に大金を払ったほうに僕は賭けるよ。
英語の訳
- I bet Dave paid a pretty penny for his new car.
消費税、 酒税などは間接税で、代金と一緒に支払われる。
英語の訳
- Consumption and alcohol taxes are indirect and are paid together with the cost.
ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。
英語の訳
- The Joneses pay their servant by the week.
バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
英語の訳
- When riding a bus or a train, you need to pay the fare.
君は彼に借金を払ってくれるように頼みさえすればよい。
英語の訳
- You need only ask him to pay the debt.
- All you need to do is ask him to pay the loan.
- All you have to do is ask him to pay the debt.
私はアパートの家賃として月々10万円ずつ支払っている。
英語の訳
- I pay 100,000 yen in monthly rent for my apartment.
それは素敵な車だが、私が支払った値段ほどの価値はない。
英語の訳
- It is a beautiful car, but it is not worth the price that I paid for it.
どうして彼らの疑いと恐怖を払いのけることができようか。
英語の訳
- How can we dispel their doubts and fears?
会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
英語の訳
- The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.
私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。
英語の訳
- I will accomplish my purpose at any cost.
彼は借金を全部払ったが、それは彼の誠実さの証拠である。
英語の訳
- He paid all his debts, which is the proof of his honesty.
家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
英語の訳
- If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
英語の訳
- In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
英語の訳
- One should always be careful in talking about one's finances.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
英語の訳
- Parents often make sacrifices to give a good education to their children.