ジムは手帳に何か書き始めた。
英語の訳
- Jim set out to write something in his notebook.
彼は急に母親に手紙を書き始めた。
英語の訳
- He suddenly started writing a letter to his mother.
トムは鉛筆を手に取り、書き始めた。
英語の訳
- Tom picked his pencil up and started to write.
手始めに参考書をありったけ用意する。
英語の訳
- For starters, prepare all the reference books you can find.
私たちの先生は上手に歌をうたい始めた。
英語の訳
- Our teacher began singing a song well.
彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。
英語の訳
- Enough money was available for him to begin his business.
そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。
英語の訳
- And began my first letter to Terry Tate.
その小説を手にするとすぐ、彼はそれを読み始めた。
英語の訳
- As soon as he got the novel, he began reading it.
犬は私が自分の手の届かない所にいるのを見て吠え始めた。
英語の訳
- The dog, seeing me beyond his reach, began barking.
スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
英語の訳
- If you want to skate well, you should take it up seriously.
生徒たちは、新しい先生が教室に入るとすぐに拍手し始めた。
英語の訳
- As soon as the new teacher entered the classroom, the students began to applaud.
毎年7月に選手権大会が終わると、彼は翌年の準備を始める。
英語の訳
- Each year in July, when the Championships are over, he starts to prepare for the next year.
運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。
英語の訳
- The drivers began arguing about who was to blame for the accident.
学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めました。
英語の訳
- When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。
英語の訳
- In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
あまりにも彼の手紙が優しかったので、彼女は感動して泣き始めた。
英語の訳
- So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
英語の訳
- Schools were started to help young people prepare for living in the world.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
英語の訳
- I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。
英語の訳
- Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party.
ニコルは彼女の一番好きな歌手が死んだと聞くと、急にワッと泣き始めた。
英語の訳
- When Nicole heard that her favorite singer had died, she burst into tears.
競馬の騎手は、レースが始まる前、はやる馬を抑えて、手綱を握りしめる。
英語の訳
- Before the horse race begins, the jockeys grip the reins tightly to restrain the impatient horses.
一度にあまりたくさんのことに手を出すと、どこから始めてよいか、わからないものだ。
英語の訳
- When one has too many irons in the fire, he doesn't know where to start working.
「ワインは何本注文すればいい?」「手始めに10本注文して。必要ならいつでも2、3本買い足すことができるから」
英語の訳
- "How many bottles of wine should I order?" "Order ten to begin with. We can always buy two or three more if need be."
日本人には、見知らぬ人と会話を始めてまだくつろいだ気分にならないうちに、相手の、年齢や地位、既婚か未婚かなどの個人的な事柄を知りたがる傾向がある。
英語の訳
- There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.