YOMI読みの道

例文

手回しを含む例文一覧

手回しを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全33件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件手回し
1 / 2次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私はドアの取っ手を回した。

英語の訳

  • I tried the knob.
出典: Tatoeba文番号 12524620
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

僕はドアの取っ手を回した。

英語の訳

  • I turned the doorknob.
出典: Tatoeba文番号 82047
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

裏から手を回してくれるよ。

英語の訳

  • He can pull strings for you.
出典: Tatoeba文番号 78346
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は左手でドアノブを回した。

英語の訳

  • He turned the doorknob with his left hand.
出典: Tatoeba文番号 1245240
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は週に1回手紙をくれます。

英語の訳

  • He writes me once a week.
出典: Tatoeba文番号 104381
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその手紙を全員に回覧した。

英語の訳

  • He circulated the letter among the members.
出典: Tatoeba文番号 112688
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎回食事の前に手を洗いなさい。

英語の訳

  • Wash your hands before each meal.
出典: Tatoeba文番号 81362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はドアの取っ手を左手で回した。

英語の訳

  • He turned the doorknob with his left hand.
出典: Tatoeba文番号 111774
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あの選手は2回もフライングをした。

英語の訳

  • The contestant made two false starts.
出典: Tatoeba文番号 230646
TatoebaCC BY 2.0 FR

その選手はこの大会で三回連続優勝した。

英語の訳

  • That athlete won three times in a row in this tournament.
出典: Tatoeba文番号 208396
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。

英語の訳

  • He never fails to write to his parents once a month.
出典: Tatoeba文番号 100646
TatoebaCC BY 2.0 FR

踊り手はつま先立ってぐるぐると回った。

英語の訳

  • The dancer spun on his toes.
出典: Tatoeba文番号 78790
TatoebaCC BY 2.0 FR

お手数ですが塩を回していただけませんか。

英語の訳

  • May I trouble you to pass me the salt?
出典: Tatoeba文番号 227066
TatoebaCC BY 2.0 FR

母には月に一回手紙を書くようにしている。

英語の訳

  • I make a point of writing to my mother once a month.
出典: Tatoeba文番号 83135
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

忙しくてそんなところまで手が回らないよ。

英語の訳

  • We're too busy to attend to such detail.
出典: Tatoeba文番号 82528
TatoebaCC BY 2.0 FR

敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。

英語の訳

  • We anticipated where the enemy would attack.
出典: Tatoeba文番号 125336
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らは戦争を回避しようと、あらゆる手段を探し求めた。

英語の訳

  • They explored every avenue in an attempt to avoid war.
出典: Tatoeba文番号 96680
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

難しい問題は後回しにして、解ける問題から手をつけます。

英語の訳

  • I put off the difficult problems and start with the ones I can solve.
出典: Tatoeba文番号 11021447
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は月に2回ロンドンのペンフレンドに手紙を出します。

英語の訳

  • She writes to her pen pal in London twice a month.
出典: Tatoeba文番号 90272
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるを得なかった。

英語の訳

  • He was deep in debt, and had to part with his house.
  • He was deep in debt and had to part with his house.
出典: Tatoeba文番号 104617
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

2回以降、相手チームの投手も立ち直って、投手戦となった。

英語の訳

  • After the second innings, the opposing pitcher recovered too, and it turned into a pitching duel.
出典: Tatoeba文番号 76958
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。

英語の訳

  • I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 148560
TatoebaCC BY 2.0 FR

今回お手数をかけたことについて、いつかお返しをしたいと思っております。

英語の訳

  • This would be a favor, which I would be pleased to return at any time.
出典: Tatoeba文番号 172521
TatoebaCC BY 2.0 FR

誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。

英語の訳

  • There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
出典: Tatoeba文番号 127355
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。

英語の訳

  • The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
出典: Tatoeba文番号 122613