私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。
英語の訳
- I put off writing for over a month.
ドレスのファスナー上げるの、手伝ってくれない?
英語の訳
- Can you come and help me zip up my dress?
大手デパートのいずれもが売り上げを落とした。
英語の訳
- Sales have dropped off at every big department store.
あの若い歌手は、プロダクションが育て上げた。
英語の訳
- The agent built up the young singer.
今度の夏には上手に泳げるようになるでしょう。
英語の訳
- You will be able to swim well next summer.
英語で上手に自己表現できるようになりたいです。
英語の訳
- I want to become able to express myself well in English.
トムはメアリーとほぼ同じぐらい上手に泳げます。
英語の訳
- Tom can swim almost as well as Mary.
- Tom swims almost as well as Mary does.
- Tom swims almost as well as Mary.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
英語の訳
- I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
彼は自分のチームが選手権に勝って上機嫌だった。
英語の訳
- He was in such a good mood when his team won the championship.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
英語の訳
- Yoshio helped me lift the box up.
ワンピースのファスナー上げるの、来て手伝ってくれる?
英語の訳
- Can you come and help me zip up my dress?
メアリーがとても上手く泳げたので、トムは少し驚いた。
英語の訳
- Tom was a little surprised by how well Mary could swim.
もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。
英語の訳
- Please forgive me for not having written sooner.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
英語の訳
- A student raised his hand when the teacher finished the reading.
- When the teacher had finished reading, a pupil put up his hand.
村人は井戸から水を手で汲み上げなければならなかった。
英語の訳
- The village people had to pump water from the well by hand.
父は私が居間のテーブルを持ち上げるのを手伝ってくれた。
英語の訳
- Father helped me lift the table in the living room.
これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。
英語の訳
- There are photos of the singers who're featured in the magazine.
突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
英語の訳
- Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.
あれだけ重かった貯金箱も今では片手で軽々と上げ下げできる。
英語の訳
- The savings box that was that heavy can now be lifted easily with one hand.
簡単な事を上手くやり遂げるということは、簡単ではないです。
英語の訳
- It is not easy to skillfully carry out easy tasks.
ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。
英語の訳
- Jane saw the students acting well on the stage.
トムはハ長調のソナチネを右手だけ半音上げて弾いて遊んでいる。
英語の訳
- Tom is having fun playing the Sonatina in C major with only the right hand raised a semitone.
この箱は見た目よりも重みがあり、片手では持ち上げるのが難しかった。
英語の訳
- This box is heavier than I thought, it was difficult to lift with one hand.
新幹線の先頭車両の曲線は、職人がひとつひとつ手作業で仕上げています。
英語の訳
- A craftsman manually adds the finishing touches to each curve of a bullet train's lead car.
レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。
英語の訳
- I'd like to thank you for helping me translate the report into French.