YOMI読みの道

例文

手づかみを含む例文一覧

手づかみを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全22件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 22 件手づかみ
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手紙を書き続ける。

英語の訳

  • He has been writing a letter.
出典: Tatoeba文番号 104460
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手紙を書き続けていた。

英語の訳

  • He had been writing a letter.
出典: Tatoeba文番号 104462
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは手探りで進み続けた。

英語の訳

  • They kept on feeling their way.
出典: Tatoeba文番号 96880
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その手紙の日付はいつですか。

英語の訳

  • What's the date of the letter?
出典: Tatoeba文番号 209504
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は手紙を書き続けているだろう。

英語の訳

  • He will have been writing a letter.
出典: Tatoeba文番号 104461
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

7月10日付のお手紙いただきました。

英語の訳

  • I received your letter of July 10.
出典: Tatoeba文番号 235004
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日大きな魚を手づかみで獲りました。

英語の訳

  • I caught a big fish yesterday with my bare hands.
出典: Tatoeba文番号 2165480
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

9日付のお手紙をただいま受け取りました。

英語の訳

  • I have just received your letter of the ninth.
出典: Tatoeba文番号 234897
TatoebaCC BY 2.0 FR

ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。

英語の訳

  • The date and address is usually written at the head of letters.
出典: Tatoeba文番号 197165
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。

英語の訳

  • The communist got his dependable supporter at last.
出典: Tatoeba文番号 76555
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

市販の調味料を使わず、手作りにこだわってます。

英語の訳

  • I make a point of not using any store-bought seasonings and always making my own.
出典: Tatoeba文番号 11027330
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you very much for your letter of January 7th.
  • Thank you for your letter dated January 7th.
出典: Tatoeba文番号 235802
TatoebaCC BY 2.0 FR

急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。

英語の訳

  • Having been written in haste, his letter was hard to read.
出典: Tatoeba文番号 182565
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。

英語の訳

  • Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
  • My father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas.
出典: Tatoeba文番号 84621
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。

英語の訳

  • On his deathbed he asked me to continue writing to you.
出典: Tatoeba文番号 106466
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はあなたのお父さんに手紙を出し続けるように頼みました。

英語の訳

  • She asked me to continue writing to your father.
出典: Tatoeba文番号 93441
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつも海千山千だから、相手と取引させてもかなり手づよいぞ。

英語の訳

  • With all of his tricks he has mastered, he will be able to deal with any formidable client.
出典: Tatoeba文番号 76919
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私、人見知りで話下手だからか、なかなか会話が続かないんだよね。

英語の訳

  • I have a fear of strangers and am a poor talker, so I find it difficult to continue conversation.
出典: Tatoeba文番号 886062
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。

英語の訳

  • In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."
出典: Tatoeba文番号 230250
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

トゥロットは斜面をかけ上って、ジャンヌの手からチョコレイトを1きれと、三日月パンを1つうけとると、また山の方へもどって行きました。

英語の訳

  • Turot ran up the slope, got a piece of chocolate and a croissant from Jeanne, and started back for the mountain.
出典: Tatoeba文番号 8534648
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

その答えは、何かを達成できることなど冷笑し、恐れ、疑えとあまりにも長い間、多くの人から言われ続けてきた人々を、歴史の円弧に手をかけて向きを変え、もう一度、より良い明日のための希望へと導くものだ。

英語の訳

  • The answer is to guide those, who have been told for too long and from too many to sneer at, fear, and doubt that anything can be accomplished, to change the direction of history and once more hope for a better tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 330737
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

英語の訳

  • This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347897