YOMI読みの道

例文

我を含む例文一覧

我を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全2,124件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件14 / 85次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そういう事態は我慢できない。

英語の訳

  • Such a state of things cannot be put up with.
出典: Tatoeba文番号 213923
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家は我々から光を奪った。

英語の訳

  • The house deprived us of light.
出典: Tatoeba文番号 212096
TatoebaCC BY 2.0 FR

その煩い音には我慢できない。

英語の訳

  • I can't stand the noise.
出典: Tatoeba文番号 207162
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく我々は町を出ていた。

英語の訳

  • Soon we were clear of the town.
出典: Tatoeba文番号 195290
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラジオの騒音が我々を襲った。

英語の訳

  • The blare of the radio burst upon our ears.
出典: Tatoeba文番号 192611
TatoebaCC BY 2.0 FR

我がチームは一回戦で負けた。

英語の訳

  • Our team lost the first game.
出典: Tatoeba文番号 186448
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が家に庭があればよいのに。

英語の訳

  • If only we had a garden!
出典: Tatoeba文番号 186440
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我が家は便利なところにある。

英語の訳

  • Our house is conveniently located.
出典: Tatoeba文番号 186432
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が軍は敵の防御を突破した。

英語の訳

  • Our army broke through the enemy defenses.
出典: Tatoeba文番号 186427
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

我が社の本拠地は東京である。

英語の訳

  • Our company's base is in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 186408
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社は創立40周年を迎えた。

英語の訳

  • Our company had the fortieth anniversary of its foundation.
出典: Tatoeba文番号 186400
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

我々と一緒にここにいなさい。

英語の訳

  • Stay here with us.
出典: Tatoeba文番号 186356
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々のチームが試合に勝った。

英語の訳

  • Our team won the game.
出典: Tatoeba文番号 186328
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々のチームは試合に勝った。

英語の訳

  • Our team won the game.
出典: Tatoeba文番号 186321
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の計画は完全に実現した。

英語の訳

  • Our plan was fully realized.
出典: Tatoeba文番号 186287
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の試みは、結局失敗した。

英語の訳

  • Our attempt has proved to be a failure.
出典: Tatoeba文番号 186268
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の勝利は確実と思われた。

英語の訳

  • We seemed secure of victory.
出典: Tatoeba文番号 186255
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の真の国籍は人類である。

英語の訳

  • Our true nationality is mankind.
出典: Tatoeba文番号 186246
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の船は魚の群れを追った。

英語の訳

  • Our boat followed a school of fish.
出典: Tatoeba文番号 186232
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

我々の相互理解が必要である。

英語の訳

  • It's necessary that we come to a mutual understanding.
  • We need to understand each other.
  • We must understand each other.
出典: Tatoeba文番号 186226
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の町は活断層の上にある。

英語の訳

  • Our city sits on an active fault.
出典: Tatoeba文番号 186221
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

我々の便が運行中止となった。

英語の訳

  • Our flight was canceled.
出典: Tatoeba文番号 186207
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の利害は相反するようだ。

英語の訳

  • Our interests seem to conflict with each other.
出典: Tatoeba文番号 186195
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、駅までずっと走った。

英語の訳

  • We ran all the way to the station.
出典: Tatoeba文番号 186185
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は、交互に休息をとった。

英語の訳

  • We took a rest one after the other.
出典: Tatoeba文番号 186184