使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
我が方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々の方が歩がよい。
英語の訳
我々は夕方ここに着いた。
英語の訳
トムの方が私より少し我慢強い。
英語の訳
彼の唾の吐き方が我慢できない。
英語の訳
我が校は彼の授業方式を採用した。
英語の訳
東洋人はものの見方が我々とは違う。
英語の訳
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
英語の訳
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
英語の訳
我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。
英語の訳
トムの両親はトムの怪我が心配で心配で仕方がない。
英語の訳
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
英語の訳
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
英語の訳
一方で我々は大損害を被ったが、他方その経験から学んだものも大きかった。
英語の訳
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
英語の訳
そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。
英語の訳
「さっきの授業、寝てたでしょ」「うん。我慢できなくてね。先生気づいてそうだった?」「それは、大丈夫そうだったけど、思いっきり船漕いでるから、男の子たち笑ってたよ」「うわっ。その方が嫌かも」
英語の訳
今日ね、常務がパソコン持って来たの。もうねぇ、びっくりして「どうなされたんですか?」って聞いたら「パソコンが動かなくなったから電話したんだけど、田中くんが4階まで持って来いって言うから、持ってきたよ」って。みんな顔面蒼白状態。まぁ、言うまでもなくその後、田中、部長にこっぴどく叱られてたけどね。仕方ないよね。けど、次は我が身。気を付けようって思った。
英語の訳