使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
感得を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お得感って、大切だよね?
英語の訳
彼女は突然すばらしい霊感を得た。
英語の訳
やらなきゃ損みたいなお得感あるね。
英語の訳
半額でも高いんだからお得感ないよなあ。
英語の訳
植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
英語の訳
聴衆は彼の説得力のある講義に感銘を受けた。
英語の訳
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
英語の訳
在庫処分って書いてあるのに、全然お得感ない価格だなぁ。
英語の訳
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
英語の訳
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
英語の訳
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
英語の訳
「高校時代、あなたはどんな感じでしたか?」「私はもの静かで化学がとても得意でした」
英語の訳
そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
英語の訳