友情は相互理解にある。
英語の訳
- Friendship consists of mutual understanding.
トムは義理・人情に厚い。
英語の訳
- Tom has a deep sense of duty and humanity.
心理学は人間の感情を扱う。
英語の訳
- Psychology deals with human emotions.
感情的で、もう理屈ですらない。
英語の訳
- He's being emotional and not even thinking straight anymore.
彼は理性で情欲を制することが出来る。
英語の訳
- He is able to subordinate passion to reason.
彼には友情というもののよさが理解できない。
英語の訳
- He cannot appreciate friendship.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
英語の訳
- The official could not deal with the complaint himself.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
英語の訳
- Foreign investors backed off because of regional political unrest.
感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
英語の訳
- The heart has its reasons, which reason does not know.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
英語の訳
- We use computers to solve problems and to put information in order.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
英語の訳
- Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
英語の訳
- Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
英語の訳
- Opinion is ultimately determined by feelings, and not by the intellect.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情によって知るのである。
英語の訳
- We know the truth, not only by reason, but also at heart.
カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
英語の訳
- The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.
感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
英語の訳
- If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
英語の訳
- Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.
この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅供給を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
英語の訳
- This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。
英語の訳
- Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.