YOMI読みの道

例文

悪いたずらを含む例文一覧

悪いたずらを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全22件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 22 件悪いたずら
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

たちの悪いいたずらでした。

英語の訳

  • It was a nasty prank.
出典: Tatoeba文番号 11535788
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は悪い風邪をわずらった。

英語の訳

  • He suffered from a bad cold.
出典: Tatoeba文番号 110215
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪い種から必ず悪い実ができる。

英語の訳

  • Bad seed must produce bad corn.
出典: Tatoeba文番号 191476
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

悪い習慣を改めるのは難しいです。

英語の訳

  • It's hard to break bad habits.
  • It's difficult to break bad habits.
出典: Tatoeba文番号 9937858
TatoebaCC BY 2.0 FR

最悪の事態はこれからくるはずだ。

英語の訳

  • The worst is still to come.
出典: Tatoeba文番号 170770
TatoebaCC BY 2.0 FR

一行は悪天候にもかかわらず出発した。

英語の訳

  • The party set out despite the bad weather.
出典: Tatoeba文番号 190623
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

居心地が悪かったから、とんずらしてみた。

英語の訳

  • I had a bad feeling, so I tried to flee.
出典: Tatoeba文番号 12771426
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その洪水は彼らが経験した中で最悪の災害だった。

英語の訳

  • The flood was the greatest disaster they had ever had.
出典: Tatoeba文番号 1785425
TatoebaCC BY 2.0 FR

年上の男の子達が彼にいつも悪戯ばかりしている。

英語の訳

  • The older boys are always playing tricks on him.
出典: Tatoeba文番号 121801
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

このところ難しい本読んでないから頭悪くなってる。

英語の訳

  • I haven't been reading difficult books recently, so my head's going dull.
出典: Tatoeba文番号 3098455
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。

英語の訳

  • They made up their minds to go by car in spite of bad weather.
  • In spite of the bad weather, they decided to go by car.
出典: Tatoeba文番号 191394
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。

英語の訳

  • He was in a bad mood, which was rare for him.
出典: Tatoeba文番号 108604
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。

英語の訳

  • I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling.
出典: Tatoeba文番号 867793
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。

英語の訳

  • In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health.
出典: Tatoeba文番号 164083
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。

英語の訳

  • She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
出典: Tatoeba文番号 75950
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「相変わらず、親バカね」「親バカの何が悪い?」「わぁ、開き直っちゃった」

英語の訳

  • "You're a doting parent as always, huh?" "What's wrong with being a doting parent?" "Yikes, you got defensive."
出典: Tatoeba文番号 10633694
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

いったん悪い習慣が身につくと、そこから抜け出すのは難しいかもしれないよ。

英語の訳

  • Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
出典: Tatoeba文番号 3459230
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「三度目の正直になるか?ならないか?」「ブブー。外れ。なりませんでした。悪しからず」

英語の訳

  • "Third time's the charm? No?" "Err err. Wrong. Guess not. Sorry."
出典: Tatoeba文番号 10540400
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

悪いけど、メアリーの話するのは止めてくれる?私「メアリー」って聞くだけで虫唾が走るぐらい彼女のこと嫌いなの。

英語の訳

  • Sorry, but can you stop talking about Mary? I hate her so much that just hearing "Mary" makes me sick.
出典: Tatoeba文番号 9793986
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。

英語の訳

  • And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!
出典: Tatoeba文番号 774010
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。

英語の訳

  • And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!
出典: Tatoeba文番号 774009
TatoebaLeeSooHaCC BY 2.0 FR

天におられるわたしたちの父よ、 み名が聖とされますように。 み国が来ますように。 みこころが天に行われるとおり 地にも行われますように。 わたしたちの日ごとの糧を 今日もお与えください。 わたしたちの罪をおゆるしください。 わたしたちも人をゆるします。 わたしたちを誘惑におちいらせず、 悪からお救いください。 国と力と栄光は、永遠にあなたのものです。 [アーメン]

英語の訳

  • Our Father in the heavens, your name shall be holy. Thy kingdom come. May your will be done on earth as it is done in heaven. Please give us our daily bread today as well. Please forgive us our sins. We also forgive men. Please do not tempt us, Please save us from evil. The country, power and glory are yours forever. Amen.
出典: Tatoeba文番号 6465477