トムは自分がお金持ちであることを、メアリーに知られたくないと思っている。
英語の訳
- Tom doesn't want Mary to know that he's rich.
僕もときどき、どんなに頑張っても無駄なんじゃないかって思うことはあるよ。
英語の訳
- I too have moments sometimes where I think I'm useless no matter how hard I try.
スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。
英語の訳
- Spies make it their business to know things that you don't want them to know.
「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
英語の訳
- "I think you like your job." "On the contrary, I hate it."
クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。
英語の訳
- Our class reunion brought back old memories of when we were students.
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。
英語の訳
- The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.
ベスの父はどんなに静かにしてもらいたいと思っているかを彼女に話しました。
英語の訳
- Beth's father discussed with her how strongly he expects her to be quiet.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
英語の訳
- It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
英語の訳
- How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
我々が思っているほどには、それほど我々は幸福でもなければ、不幸でもない。
英語の訳
- We are never so happy nor so unhappy as we imagine.
- We are never as happy or as unhappy as we imagine.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
英語の訳
- As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
英語の訳
- You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。
英語の訳
- Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game.
私の記憶力は役に立たなかった。彼の名前がどうしても思い出せなかったのだ。
英語の訳
- My memory failed me. I just couldn't remember his name.
- My memory failed me. I just could not remember his name.
政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民の思っていることです。
英語の訳
- It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit.
息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。
英語の訳
- He wanted them to go to college and learn to be businessmen.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
英語の訳
- Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
彼の新しい家を私は気に入ったが、そんなに小さな家だとは思っていなかった。
英語の訳
- I like his new house, but I had not expected it to be so small.
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
英語の訳
- He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
なかなか「きもの」を着る機会がないというかたも、思い切って着てみましょう!
英語の訳
- Also, those of you who don't have the chance to wear a 'kimono', go for it and wear one!
もっと古典的な顔立ちなのかと思いきや、今の時代でも充分通用する美形です。
英語の訳
- I expected more classical features, but hers is a beauty that would do well even in this age.
黒のコートを着てる方って、あなたの叔父さんじゃないかと思うんだけど、当たり?
英語の訳
- Am I right in guessing that the gentleman wearing a dark coat is your uncle?
「我々はそれをしなければなりません」「それって、勝手な思い込みだと思うよ」
英語の訳
- "We have to do it." "I think that's just a presumption."
「トムは我々の手伝いをしてくれると思う?」「いや、手伝ってくれないと思うね」
英語の訳
- "Will Tom help us?" "No, I don't think so."
トムはメアリーの横に立っている帽子を被った男を見て、誰なんだろうと思った。
英語の訳
- Tom saw a man wearing a hat standing next to Mary and wondered who he was.