YOMI読みの道

例文

思いっきしを含む例文一覧

思いっきしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 20全651件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件思いっきし
前の25件20 / 27次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。

英語の訳

  • I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register.
出典: Tatoeba文番号 76716
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。

英語の訳

  • There's someone I'm in unrequited love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
出典: Tatoeba文番号 75215
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

思い出のつまったお店がきらびやかにリニューアルしてうれしいような悲しいような。

英語の訳

  • I have mixed feelings about the sumptuous renovations at the store where I have so many memories.
出典: Tatoeba文番号 11016108
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

何の役にも立たないと思っていた知識が、思いがけないところで役に立つことがある。

英語の訳

  • There are times when knowledge you thought of as useless becomes useful when you least expect it.
出典: Tatoeba文番号 3054868
TatoebaNekonariCC BY 2.0 FR

トムがあまりにも一生懸命話すもんだから、途中から何だか可愛く思えて来ちゃった。

英語の訳

  • Tom's excessive talk of his eagerness to risk his life, somehow came to seem cute.
出典: Tatoeba文番号 2860833
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。

英語の訳

  • We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.
出典: Tatoeba文番号 1018020
TatoebaCC BY 2.0 FR

闇夜に鉄砲じゃあるまいし、そんな場当たり的なやり方でうまくいくとは思えないよ。

英語の訳

  • That's just a shot in the dark. How do you think you'll succeed by just acting on the spur of the moment like that?
出典: Tatoeba文番号 191228
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近思いもよらない事件が多いね。事実は小説より奇なり、とはよく言ったもんだよ。

英語の訳

  • You hear about a lot of incidents these days that would be hard to dream up. It really backs up the old saying that fact is stranger than fiction.
出典: Tatoeba文番号 170634
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はときどき外国人たちがどうやって家計のやりくりをしているのかなと思うんです。

英語の訳

  • I sometimes wonder how those foreigners can make ends meet.
出典: Tatoeba文番号 159329
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の計画は難しすぎるように思われたが、間もなくそれは実現できることがわかった。

英語の訳

  • His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
出典: Tatoeba文番号 117705
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

英語をもっと頑張って、みんなと肩を並べて話ができるようになりたいと思っています。

英語の訳

  • I want to work harder on my English so that I can make conversation on the same level as everyone else.
出典: Tatoeba文番号 10578183
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

期限までに宿題を終わらせなかったトムの言い訳を先生が真に受けるとは到底思えない。

英語の訳

  • It's very unlikely that the teacher will believe Tom's excuse for not having his homework done on time.
出典: Tatoeba文番号 3480761
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

日本の秋の味覚といえば、皆さんは何を思い浮かべますか? 私は何といっても秋刀魚です。

英語の訳

  • When you think of fall delicacies in Japan, what comes to mind? To me, it's mackerel pike.
出典: Tatoeba文番号 2790351
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。

英語の訳

  • That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question.
出典: Tatoeba文番号 1202213
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

さっきの試合、最後に逆転されておまえが負けるんじゃないかと思ってハラハラしたぞ。

英語の訳

  • The near-comeback at the end of the game earlier put me on the edge of my seat thinking that you might lose.
出典: Tatoeba文番号 1098364
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。

英語の訳

  • I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
出典: Tatoeba文番号 995540
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「太っている人はみんなダイエットすべきだと思う」「あなた、私のことを言ってるの」

英語の訳

  • "I think all fat people should go on a diet". "Are you referring to me"?
出典: Tatoeba文番号 236238
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。

英語の訳

  • Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
  • The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
出典: Tatoeba文番号 210645
TatoebaCC BY 2.0 FR

汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。

英語の訳

  • When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.
出典: Tatoeba文番号 188575
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムは会社行きたくねえなあとか思うことないの?」「あるよ。あるに決まってんじゃん」

英語の訳

  • "Don't you ever want to NOT go to work Tom?" "Of course! Doesn't everybody?"
出典: Tatoeba文番号 7016585
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。

英語の訳

  • People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
出典: Tatoeba文番号 903307
TatoebasaebCC BY 2.0 FR

この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。

英語の訳

  • Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
  • Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
  • Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
出典: Tatoeba文番号 597724
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が、今度ニューヨークに行ったときにお会いする機会があるといいなと思っております。

英語の訳

  • I hope I will have a chance to see you next time I'm in New York.
  • I hope that I will have a chance to see you next time I'm in New York.
出典: Tatoeba文番号 168096
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。

英語の訳

  • Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science.
出典: Tatoeba文番号 146933
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はそれが気にいらないと言ったが、個人的に言えば、私はそれはとてもいいと思った。

英語の訳

  • She said she didn't like it, but I thought, personally, it was very good.
出典: Tatoeba文番号 92256