YOMI読みの道

例文

応化を含む例文一覧

応化を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件応化
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

若者は変化にたやすく順応する。

英語の訳

  • The young adapt to change easily.
出典: Tatoeba文番号 148732
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らはその変化に素早く順応した。

英語の訳

  • They adapted themselves to the change quickly.
出典: Tatoeba文番号 97854
TatoebaCC BY 2.0 FR

体は温度の変化にすばやく順応する。

英語の訳

  • The body quickly adjusts itself to changes in temperature.
出典: Tatoeba文番号 138004
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

酸が金属に触れると化学反応が起こる。

英語の訳

  • When acid touches metal, a chemical reaction happens.
出典: Tatoeba文番号 4919674
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

酸は金属に触れると化学反応を起こす。

英語の訳

  • When acid comes in contact with metal, it causes a chemical reaction.
出典: Tatoeba文番号 4919673
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

人間は環境の変化に適応する能力が高い。

英語の訳

  • Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
出典: Tatoeba文番号 144296
TatoebaCC BY 2.0 FR

異文化の生活に適応するのは一般に難しい。

英語の訳

  • It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
出典: Tatoeba文番号 191014
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

温度の急激な変化に順応するのは困難である。

英語の訳

  • It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
出典: Tatoeba文番号 188327
TatoebaCC BY 2.0 FR

学校制度は生徒数の変化に対応しなくてはならない。

英語の訳

  • School systems have to cope with changing numbers of pupils.
出典: Tatoeba文番号 184345
TatoebaCC BY 2.0 FR

化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。

英語の訳

  • I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
出典: Tatoeba文番号 188208
TatoebaCC BY 2.0 FR

研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。

英語の訳

  • Training conditions workers to react quickly to an emergency.
出典: Tatoeba文番号 175208
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は予測される変化に即応して計画を立てることが必要である。

英語の訳

  • It is important that we make plans in relation to anticipated changes.
出典: Tatoeba文番号 185509
TatoebaCC BY 2.0 FR

大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。

英語の訳

  • A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
出典: Tatoeba文番号 137450
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。

英語の訳

  • It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
出典: Tatoeba文番号 952103
TatoebaCC BY 2.0 FR

欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。

英語の訳

  • Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
出典: Tatoeba文番号 188513