YOMI読みの道

例文

心肝を含む例文一覧

心肝を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件心肝
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

始めが肝心。

英語の訳

  • A good beginning makes a good ending.
出典: Tatoeba文番号 168951
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そこが肝心だ。

英語の訳

  • That's the point.
出典: Tatoeba文番号 11420630
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事も諦めが肝心だ。

英語の訳

  • Resignation is the first lesson of life.
出典: Tatoeba文番号 187474
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

落ち着きが肝心です。

英語の訳

  • We must keep calm.
出典: Tatoeba文番号 78525
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

最初の一歩が肝心なのよ。

英語の訳

  • The first step is the most important step.
出典: Tatoeba文番号 10570218
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

何事も最初が肝心だよな。

英語の訳

  • Whatever you're doing, starting off on the right foot is essential.
出典: Tatoeba文番号 187477
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

肝心なところで手を抜かない。

英語の訳

  • I don't cut corners when it comes to things that matter.
出典: Tatoeba文番号 11054291
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

心臓発作の後の数分が、肝心なんです。

英語の訳

  • The first minutes after a heart attack are very important.
出典: Tatoeba文番号 11589800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんでこの肝心な時にトムがいないんだよ!

英語の訳

  • Why isn't Tom here at this crucial moment?
  • Why isn't Tom here at this critical moment?
  • Why isn't Tom here at this critical time?
出典: Tatoeba文番号 10463185
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。

英語の訳

  • No matter what the problem is, it's essential to get at the heart of the matter.
出典: Tatoeba文番号 198948
TatoebaCC BY 2.0 FR

肝心なのは何を読むかではなくて、どう読むかだ。

英語の訳

  • It is not what you read but how you read it that counts.
出典: Tatoeba文番号 183822
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。

英語の訳

  • Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
出典: Tatoeba文番号 76643
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。

英語の訳

  • We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish.
出典: Tatoeba文番号 144002
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これから肝試しにあそこの廃墟ビルに行かないか?心霊スポットで有名なんだってよ。

英語の訳

  • Now, as a test of courage, won't you go into that abandoned building over there? It's famous as a place haunted by spirits.
出典: Tatoeba文番号 1687818
TatoebaCC BY 2.0 FR

なるほど君の計画はもっともらしく聞こえるが、肝心なのは、それで取り引きが増えるのかどうかということだ。

英語の訳

  • Your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?
出典: Tatoeba文番号 199048