YOMI読みの道

例文

心意を含む例文一覧

心意を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全21件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件心意
1 / 1
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

心から同意します。

英語の訳

  • I wholeheartedly agree.
  • I totally agree.
  • I completely agree.
出典: Tatoeba文番号 2370570
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

心の底から同意します。

英語の訳

  • I wholeheartedly agree.
  • I agree with all my heart.
出典: Tatoeba文番号 2370571
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は誠心誠意、彼女に尽くした。

英語の訳

  • He devoted himself whole-heartedly to her.
出典: Tatoeba文番号 103163
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は他の人の意見には無関心である。

英語の訳

  • I am indifferent to others' opinions.
出典: Tatoeba文番号 155278
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

パリはある意味で、世界の中心である。

英語の訳

  • Paris is the center of the world, in a way.
出典: Tatoeba文番号 197842
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだ決心がつかないので同意できません。

英語の訳

  • I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
出典: Tatoeba文番号 195446
TatoebaCC BY 2.0 FR

君と意見を異にするので私には心苦しい。

英語の訳

  • It pains me to disagree with your opinion.
出典: Tatoeba文番号 178762
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の父は、心ならずも私の計画に同意した。

英語の訳

  • His father consented to my plan against his will.
出典: Tatoeba文番号 116242
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。

英語の訳

  • He took great care, yet he made a mistake.
出典: Tatoeba文番号 106864
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。

英語の訳

  • Little attention was paid to the comfort for the passengers.
出典: Tatoeba文番号 146158
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。

英語の訳

  • Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
出典: Tatoeba文番号 225184
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。

英語の訳

  • You must give close attention to the merest details.
出典: Tatoeba文番号 195872
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。

英語の訳

  • I advise you to be careful in making notes for the lecture.
出典: Tatoeba文番号 177270
TatoebaCC BY 2.0 FR

言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。

英語の訳

  • If you read between the lines, this letter is a request for money.
出典: Tatoeba文番号 174742
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。

英語の訳

  • I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings.
出典: Tatoeba文番号 2070969
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。

英語の訳

  • Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
出典: Tatoeba文番号 215502
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。

英語の訳

  • Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
出典: Tatoeba文番号 76176
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。

英語の訳

  • I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.
出典: Tatoeba文番号 160756
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。

英語の訳

  • I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.
出典: Tatoeba文番号 1142395
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。

英語の訳

  • I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
出典: Tatoeba文番号 417892
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。

英語の訳

  • There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them.
出典: Tatoeba文番号 2523560