TatoebaCC BY 2.0 FR
得手に鼻がつく。
英語の訳
- Good swimmers are oftenest drowned.
TatoebaCC BY 2.0 FR
得手に帆を揚げる。
英語の訳
- Hoist your sail when the wind is fair.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は化学が不得手だ。
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
手抜き料理なら、得意よ。
英語の訳
- Simple cooking is my strong point.
- I'm good at cooking simple things.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
誰にでも得手不得手がある。
英語の訳
- Everyone has their own strong and weak points.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私のいとこは手品が得意です。
英語の訳
- My cousin is good at doing magic tricks.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
時を得た一針は九針の手間を省く。
英語の訳
- A stitch in time saves nine.
TatoebadryhayCC BY 2.0 FR
日本語が不得意なので上手に書けません。
英語の訳
- My level of Japanese is weak, so I can't write well.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
外科医は私に手術を受けるよう説得した。
英語の訳
- The surgeon persuaded me to undergo an operation.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
日本の選手はメダルをいくつ獲得しましたか?
英語の訳
- How many medals did the Japanese athletes collect?
TatoebaCC BY 2.0 FR
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。
英語の訳
- The performance received terrific applause from the audience.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は手を変え品を変え彼を説得しようとした。
英語の訳
- I tried to persuade him by all possible means.
TatoebazurajamaCC BY 2.0 FR
眼は手を見極め得るが、心までは見極め得ない。
英語の訳
- The eye may see for the hand, but not for the mind.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
英語の訳
- The communist got his dependable supporter at last.
TatoebaCC BY 2.0 FR
中国人と比べて、日本人は外国語が不得手である。
英語の訳
- Compared with the Chinese, the Japanese are poor linguists.
TatoebaCC BY 2.0 FR
あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。
英語の訳
- That car is the best deal for your money.
TatoebaCC BY 2.0 FR
選手達は優勝旗を獲得したのですっかり興奮していた。
英語の訳
- The players were terribly excited over winning the pennant.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誠実にして貧しいのは不正な手段で得た富より望ましい。
英語の訳
- Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。
英語の訳
- This course will help you master correct pronunciation.
TatoebaCC BY 2.0 FR
サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
英語の訳
- I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ビザを取得するには、どのような手続きをすればいいのですか?
英語の訳
- What is the procedure for getting a visa?
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
英語の訳
- The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
彼は借金で首が回らなくなり、家を手放さざるを得なかった。
英語の訳
- He was deep in debt, and had to part with his house.
- He was deep in debt and had to part with his house.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誠実であって貧しいのは不正な手段で得られた富より望ましい。
英語の訳
- Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
外科医は私を説得して、臓器の移植手術を受けることに同意させた。
英語の訳
- The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.