YOMI読みの道

例文

後場を含む例文一覧

後場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件後場
1 / 2次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちは会場の後ろに座った。

英語の訳

  • We sat at the back of the hall.
出典: Tatoeba文番号 166008
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は農場を継いだのを後悔した。

英語の訳

  • He regretted that he had succeeded to the farm.
出典: Tatoeba文番号 101318
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼女は街に行くため農場を後にした。

英語の訳

  • She left the farm to go to the city.
出典: Tatoeba文番号 9162222
TatoebaCC BY 2.0 FR

希望は人間の最後の避難場所である。

英語の訳

  • Hope is the last thing that man has to flee unto.
出典: Tatoeba文番号 183485
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は最後の土壇場になって震えている。

英語の訳

  • He is shivering on the brink.
出典: Tatoeba文番号 106944
TatoebaCC BY 2.0 FR

明後日野球場に野球を見に行く予定だ。

英語の訳

  • I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80689
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は退職後のために9800坪の農場を買った。

英語の訳

  • I bought an eight-acre farm for my retirement.
出典: Tatoeba文番号 679805
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつものように彼は最後に劇場に着いた。

英語の訳

  • As usual, he was the last to arrive at the theater.
出典: Tatoeba文番号 228748
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は劇場でとても背の高い人の後ろに座った。

英語の訳

  • I sat behind a very tall man in the theater.
  • I sat behind a very tall person at the theater.
出典: Tatoeba文番号 157363
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは仕事が終わるとすぐさま職場を後にした。

英語の訳

  • Tom left the office immediately after work.
出典: Tatoeba文番号 8618569
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は退職後のために8エーカーの農場を買った。

英語の訳

  • I bought an eight-acre farm for my retirement.
出典: Tatoeba文番号 155230
TatoebaCC BY 2.0 FR

プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。

英語の訳

  • Since the release of the PlayStation 2, game store shelves have blossomed with a variety of new titles.
出典: Tatoeba文番号 196921
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。

英語の訳

  • The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
出典: Tatoeba文番号 124164
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は午後四時に球場に到着したが、試合はすでに始まっていた。

英語の訳

  • I arrived at the stadium at 4:00 p.m., but the game had already started.
出典: Tatoeba文番号 157204
TatoebaCC BY 2.0 FR

映画の最後を見たかったのだが、劇場を出なければならなかった。

英語の訳

  • I would have liked to see the ending of the film, but I had to leave the theater.
出典: Tatoeba文番号 189322
TatoebaCC BY 2.0 FR

放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。

英語の訳

  • School being over, there were only a few pupils in the playground.
出典: Tatoeba文番号 82715
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。

英語の訳

  • The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book.
出典: Tatoeba文番号 478388
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。

英語の訳

  • One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
出典: Tatoeba文番号 229861
TatoebaCC BY 2.0 FR

その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。

英語の訳

  • Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
出典: Tatoeba文番号 208950
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

後半から途中出場した選手が立て続けにゴールを決め、チームは大金星を挙げた。

英語の訳

  • In the second half, substitute players scored a series of goals, winning the team a surprise victory.
出典: Tatoeba文番号 11264852
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

フランス語が通じなかった場合に、私たちが最後に頼りにする言語は英語だった。

英語の訳

  • For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French.
出典: Tatoeba文番号 196989
TatoebaCC BY 2.0 FR

今までは「なーなー」で付き合ってきたけれど、今後は是々非々の立場で付き合うよ。

英語の訳

  • Up to now we've been taking a casual relaxed attitude toward our relationship but I want to start looking at us more critically.
出典: Tatoeba文番号 172580
TatoebaCC BY 2.0 FR

民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。

英語の訳

  • Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.
出典: Tatoeba文番号 81010
TatoebaCC BY 2.0 FR

海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。

英語の訳

  • Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
出典: Tatoeba文番号 185080
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

商品の品質には万全を期しておりますが、万一商品が破損・汚損していた場合、またはご注文と異なる場合は、お届け後7日以内にご連絡ください。

英語の訳

  • We strive for perfection in our products. In the rare case that there is breakage, staining or the order is incorrect, please contact us within seven days of the product's arrival.
出典: Tatoeba文番号 3313648