YOMI読みの道

例文

後の世を含む例文一覧

後の世を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全28件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件後の世
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

死後の世界を信じますか?

英語の訳

  • Do you believe there's life after death?
出典: Tatoeba文番号 10367211
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

死後の世界があると思いますか?

英語の訳

  • Do you believe there's life after death?
出典: Tatoeba文番号 10367210
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は父の死後、母の世話をした。

英語の訳

  • He cared for his mother after his father died.
出典: Tatoeba文番号 100396
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あいつ、死後の世界を信じてるんだ。

英語の訳

  • He believes in life after death.
出典: Tatoeba文番号 11643175
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは20世紀の後半に生きている。

英語の訳

  • We are living in the latter half of the twentieth century.
出典: Tatoeba文番号 166692
Tatoeba6jouCC BY 2.0 FR

俺は死なずに死後の世界が見たいんだ。

英語の訳

  • I wanna see the afterlife without dying.
出典: Tatoeba文番号 11357751
TatoebaCC BY 2.0 FR

伝説の最後の部分は後世付け加えられたものだ。

英語の訳

  • The last part of the legend was added later.
出典: Tatoeba文番号 124928
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。

英語の訳

  • His works will stand the test of time.
出典: Tatoeba文番号 117268
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大学を卒業した後、2年間世界中を旅して回った。

英語の訳

  • After I graduated from college, I spent two years traveling around the world.
出典: Tatoeba文番号 997176
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの絵は後世の人々のためにここに残される。

英語の訳

  • These paintings will be left here for posterity.
出典: Tatoeba文番号 217943
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の妻は子供たちの世話をした後で疲れ切っている。

英語の訳

  • His wife is worn out after looking after the children.
出典: Tatoeba文番号 117300
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。

英語の訳

  • This was how matters stood at the turn of the century.
出典: Tatoeba文番号 145367
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。

英語の訳

  • He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
出典: Tatoeba文番号 108355
TatoebaCC BY 2.0 FR

母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。

英語の訳

  • After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself.
出典: Tatoeba文番号 83171
TatoebaCC BY 2.0 FR

現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。

英語の訳

  • After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
出典: Tatoeba文番号 174819
TatoebaCC BY 2.0 FR

一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。

英語の訳

  • Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
出典: Tatoeba文番号 190437
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。

英語の訳

  • She cared for the children after the death of their mother.
出典: Tatoeba文番号 168450
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。

英語の訳

  • I am writing a thesis about international disputes after World War II.
出典: Tatoeba文番号 155177
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。

英語の訳

  • No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
出典: Tatoeba文番号 119943
TatoebaCC BY 2.0 FR

フォークが食事用として一般に使われ始めたのは、紀元後10世紀のことであった。

英語の訳

  • The general use of forks for eating started in the tenth century A.D.
出典: Tatoeba文番号 197205
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。

英語の訳

  • In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
出典: Tatoeba文番号 235917
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。

英語の訳

  • This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.
出典: Tatoeba文番号 74265
TatoebaCC BY 2.0 FR

第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。

英語の訳

  • Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.
出典: Tatoeba文番号 137191
TatoebaCC BY 2.0 FR

美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。

英語の訳

  • The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
出典: Tatoeba文番号 85572
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。

英語の訳

  • She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
出典: Tatoeba文番号 347876