使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
後々を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
会議は明々後日に延期された。
英語の訳
彼女は病後でまだ弱々しかった。
英語の訳
我々は、二日後に、その島に着いた。
英語の訳
我々は老後に備えなければならない。
英語の訳
トムは最初から最後まで淡々と話した。
英語の訳
我々は2時間の討議の後に合意に達した。
英語の訳
我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
英語の訳
寒さの後の暖かさで我々はうきうきした。
英語の訳
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
英語の訳
我々は技術を後世に伝えなければならない。
英語の訳
我々は親睦会の最後に電話番号を交換した。
英語の訳
我々は夕食後に簡単な会合のため集まった。
英語の訳
我々は後半生に豊かな報酬を手にするだろう。
英語の訳
我々はその映画を見てその後一緒に食事をした。
英語の訳
これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
英語の訳
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
英語の訳
我々はその当時よく放課後に野球をしたものだった。
英語の訳
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
英語の訳
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
英語の訳
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
英語の訳
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
英語の訳
後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
英語の訳
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。
英語の訳
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
英語の訳
彼らは若い日々をもっと大切に過ごせばよかったと後悔する。
英語の訳