YOMI読みの道

例文

当社を含む例文一覧

当社を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全52件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当社
1 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社の株は高配当だ。

英語の訳

  • The company shares give a high yield.
出典: Tatoeba文番号 211849
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当社の公用語は日本語です。

英語の訳

  • In our company, the official language is Japanese.
出典: Tatoeba文番号 10014625
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社への地図を添付します。

英語の訳

  • Attached is a map to our office.
出典: Tatoeba文番号 124030
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

事件当時、トムは会社にいた。

英語の訳

  • At the time of the incident, Tom was in his office.
出典: Tatoeba文番号 2207473
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社の本社は大阪にあります。

英語の訳

  • Our main office is in Osaka.
出典: Tatoeba文番号 124036
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社は1930年に創立されました。

英語の訳

  • This company was established in 1930.
出典: Tatoeba文番号 124034
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その会社は当社の完全子会社です。

英語の訳

  • The company is our wholly-owned subsidiary.
出典: Tatoeba文番号 9096701
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あそこのビルは、当社の所有物件です。

英語の訳

  • That building over there is owned by our company.
出典: Tatoeba文番号 10156171
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

それは当社の関知するところではない。

英語の訳

  • It is no concern of our firm.
出典: Tatoeba文番号 3234140
TatoebaCC BY 2.0 FR

会社は従業員を低賃金で不当に利用した。

英語の訳

  • The company exploited its workers through low wages.
出典: Tatoeba文番号 185248
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近会社はこの様な支出を正当化できる。

英語の訳

  • Now the company can justify such expenditure.
出典: Tatoeba文番号 170641
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店はその会社と取引関係はありません。

英語の訳

  • We have no business relations with the firm.
出典: Tatoeba文番号 123965
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

従来モデルとの当社比で、パワーは約30%UP。

英語の訳

  • Around 30% increase in power seen in in-house comparisons with previous model.
出典: Tatoeba文番号 373576
TatoebaCC BY 2.0 FR

INF社の誰か最も適当な人を教えてください。

英語の訳

  • Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
出典: Tatoeba文番号 234838
TatoebaCC BY 2.0 FR

今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。

英語の訳

  • Please consider us in the future for all your travel needs.
出典: Tatoeba文番号 172419
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あそこの建物は、当社が所有してるんですよ。

英語の訳

  • That building over there is owned by our company.
出典: Tatoeba文番号 10156170
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

オーストラリアには美人が多いと思う(当社比)。

英語の訳

  • I think there are a lot of beautiful women in Australia (YMMV).
出典: Tatoeba文番号 2263845
TatoebaCC BY 2.0 FR

技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。

英語の訳

  • The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
出典: Tatoeba文番号 182931
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社はあちらこちらの都市に支店があります。

英語の訳

  • Our company has branches in many cities.
出典: Tatoeba文番号 124033
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社の第一目標は南米市場を拡大することです。

英語の訳

  • Our primary objective is to expand the South American market.
出典: Tatoeba文番号 124037
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当社は、品質の良いものしか販売しておりません。

英語の訳

  • Our company only sells quality goods.
出典: Tatoeba文番号 10657885
TatoebaCC BY 2.0 FR

お客様の信頼と尊敬を得ることが当社の目標です。

英語の訳

  • Earning our customers confidence and respect is this firm's objective.
出典: Tatoeba文番号 227311
TatoebaCC BY 2.0 FR

わざわざ当社までお出でいただくには及びません。

英語の訳

  • Please don't go to the trouble of coming to our office.
出典: Tatoeba文番号 191982
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社はアフターサービスと部品を保証しています。

英語の訳

  • We guarantee after-sales service and parts.
出典: Tatoeba文番号 124032
TatoebaCC BY 2.0 FR

詳細は当出版社に申し出あり次第お知らせ致します。

英語の訳

  • More detailed information will be supplied on application to the publisher.
出典: Tatoeba文番号 146315