使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
当機を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
当機は安全に着陸しました。
英語の訳
当機は15分後に着陸します。
英語の訳
この機械は当てにできません。
英語の訳
当機は間もなく離陸いたします。
英語の訳
翻訳機能が当たり前になっている。
英語の訳
洗濯機で該当オプションを適用した。
英語の訳
当機は只今、目的地に向けて順調に航行中です。
英語の訳
当機はまもなく東京国際空港に到着いたします。
英語の訳
適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
英語の訳
彼の機嫌が突然変わって、私は大いに当惑された。
英語の訳
飛行機が離陸するときに緊張するのは当たり前さ。
英語の訳
あなたの昇進は時機を得た、当然なものだと思います。
英語の訳
皆様、当機はただ今、東京国際空港に到着いたしました。
英語の訳
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
英語の訳
私たちは飛行機から目に入る島々が本当に美しいと思った。
英語の訳
世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
英語の訳
彼が乗ったジャンボ機はもう当然大阪へ着いているはずだ。
英語の訳
こんにちは。ようこそ当機へいらっしゃいませ。ごきげんいかがですか。
英語の訳
彼はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を私にわざわざ買ってくれた。
英語の訳
彼女はクリスマスに、本当に素敵な模型飛行機を僕にわざわざ買ってくれた。
英語の訳
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
英語の訳
確かに世代でも教育の程度に差が出るが、近年の機材の差には目も当てられない。
英語の訳
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
英語の訳
オバマ大統領が国賓として来日したのを機に、日米の通商担当高官が深夜から明け方にかけて長時間にわたる交渉を断続的に行った。
英語の訳