YOMI読みの道

例文

当期を含む例文一覧

当期を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件当期
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当時としちゃ画期的な発明だったね。

英語の訳

  • It was a groundbreaking invention at the time.
出典: Tatoeba文番号 11030781
TatoebaCC BY 2.0 FR

今学期は本当に息切れした感じだわ。

英語の訳

  • I seem to have run out of steam this term.
出典: Tatoeba文番号 172482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当選メール来ても期限が今日までかよ。

英語の訳

  • Even if the winning email arrives, the deadline is today.
出典: Tatoeba文番号 10989349
TatoebaCC BY 2.0 FR

相当な収穫を期待してもよいと思った。

英語の訳

  • We thought we might expect a good harvest.
出典: Tatoeba文番号 140427
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が本当のことを言うと期待してよい。

英語の訳

  • You can count on him to tell the truth.
出典: Tatoeba文番号 119476
TatoebaCC BY 2.0 FR

期末試験に備えて本当に気合いを入れて勉強しなきゃ。

英語の訳

  • I've really got to buckle down and study for our final exams.
出典: Tatoeba文番号 183382
TatoebaCC BY 2.0 FR

ところで、もう本当の話がされてもいい時期だと思うよ。

英語の訳

  • Well, I think it's time the real story was told.
出典: Tatoeba文番号 200861
TatoebaCC BY 2.0 FR

その指揮者はこの2度目の延期によって本当に不安になった。

英語の訳

  • The director became really anxious at this second postponement.
出典: Tatoeba文番号 210081
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。

英語の訳

  • Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
出典: Tatoeba文番号 423344
TatoebaCC BY 2.0 FR

成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。

英語の訳

  • A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
  • A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
出典: Tatoeba文番号 143223
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

そろそろ娘に適当なパソコンを買ってやる時期だと私は考えている。

英語の訳

  • I think it's time for me to buy my daughter a decent computer.
出典: Tatoeba文番号 2115407
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムが期日までに宿題を終わらせなかったのには、それ相当の理由があった。

英語の訳

  • Tom had a good reason for not having his homework done on time.
出典: Tatoeba文番号 3450179
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。

英語の訳

  • He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie.
出典: Tatoeba文番号 109052
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。

英語の訳

  • The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natural salt. Fitting for someone like me.
出典: Tatoeba文番号 1179409