YOMI読みの道

例文

当店を含む例文一覧

当店を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全27件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当店
1 / 2次の25件
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

当店は年中無休です。

英語の訳

  • Our company has no holidays year round.
  • This store is open 365 days a year.
出典: Tatoeba文番号 2710598
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

これは当店の専売です。

英語の訳

  • Our store has a monopoly on this item.
出典: Tatoeba文番号 2607280
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あの店のピザは、本当に不味い。

英語の訳

  • Their pizza is really bad.
出典: Tatoeba文番号 10798062
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

目当てのお店がすぐに見つかった。

英語の訳

  • I quickly found the store I was looking for.
  • I soon found the store I was looking for.
  • I quickly found the shop I was looking for.
出典: Tatoeba文番号 11013852
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

当店の水は浄水器を使用しています。

英語の訳

  • This store uses a water filter.
  • This store's water is filtered.
出典: Tatoeba文番号 2983006
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当店ではカーペットを販売しています。

英語の訳

  • Our store sells carpets.
出典: Tatoeba文番号 9432013
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店では品物の委託販売をしています。

英語の訳

  • We sell goods on commission.
出典: Tatoeba文番号 123971
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店ではレコードの在庫が多数あります。

英語の訳

  • We have hundreds of records in stock.
出典: Tatoeba文番号 123972
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店はその会社と取引関係はありません。

英語の訳

  • We have no business relations with the firm.
出典: Tatoeba文番号 123965
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当店では様々な本を取りそろえております。

英語の訳

  • We have a wide choice of books.
出典: Tatoeba文番号 1259087
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当店にはいろいろな種類の本がございます。

英語の訳

  • We have a wide choice of books.
出典: Tatoeba文番号 123970
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に応対してくれる店員が見当たらなかった。

英語の訳

  • I couldn't find a clerk to wait on me.
出典: Tatoeba文番号 164466
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に対応してくれる店員が見当たらなかった。

英語の訳

  • I couldn't find a clerk to wait on me.
出典: Tatoeba文番号 164351
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社はあちらこちらの都市に支店があります。

英語の訳

  • Our company has branches in many cities.
出典: Tatoeba文番号 124033
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

当店の方針はお客様に御満足いただくことです。

英語の訳

  • Our policy is to satisfy our customers.
出典: Tatoeba文番号 123966
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。

英語の訳

  • The store is closed until further notice.
出典: Tatoeba文番号 123964
TatoebaCC BY 2.0 FR

当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。

英語の訳

  • For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.
出典: Tatoeba文番号 123959
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「当店のポイントカードはお持ちですか?」「いえ」

英語の訳

  • "Do you have a point card for our shop?" "No."
出典: Tatoeba文番号 3515220
TatoebaCC BY 2.0 FR

平素からの当店に対するご愛顧に感謝しております。

英語の訳

  • Thank you very much for patronizing our store for a long time.
出典: Tatoeba文番号 83554
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。

英語の訳

  • All our catalogues are free for the asking.
出典: Tatoeba文番号 123968
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

当店のパンは、職人がひとつひとつ真心を込めて焼き上げています。

英語の訳

  • The bread in our shop is carefully baked one loaf at a time by our artisans with heartfelt dedication.
出典: Tatoeba文番号 10938384
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店にはベートーベンの交響曲の録音の完全なセットがございます。

英語の訳

  • We have a complete set of the recordings of Beethoven's symphonies.
出典: Tatoeba文番号 123969
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「お好み焼き」って美味しいけど、お店によって「当たり外れ」があるよね?

英語の訳

  • Okonomiyaki itself is delicious, but it's a hit-or-miss depending on the restaurant that makes it.
出典: Tatoeba文番号 10605101
TatoebaCC BY 2.0 FR

当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。

英語の訳

  • All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day.
出典: Tatoeba文番号 123967
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

当店では、お弁当の予約注文も承っております。営業時間内であればいつでもお電話ください。お待ちしております。

英語の訳

  • We also accept pre-orders for boxed lunches. Call us anytime during business hours. We look forward to serving you.
出典: Tatoeba文番号 10077672