YOMI読みの道

例文

当今を含む例文一覧

当今を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全89件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当今
前の25件3 / 4次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今日、トムは本当に学校に行ってたのかしら。

英語の訳

  • I wonder whether Tom was really at school today.
  • I wonder if Tom was really at school today.
  • I wonder whether Tom really was at school today.
出典: Tatoeba文番号 8743401
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

それより、今日の家事当番はわたしだったっけ?

英語の訳

  • Putting that to one side, was it supposed to be my turn to do the housekeeping today?
出典: Tatoeba文番号 2277301
TatoebaCC BY 2.0 FR

今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。

英語の訳

  • On what day of the week does your birthday fall this year?
出典: Tatoeba文番号 171383
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

当機は只今、目的地に向けて順調に航行中です。

英語の訳

  • This plane is currently cruising smoothly towards our destination.
出典: Tatoeba文番号 3598267
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

今月は本当に何もしないまま終わってしまった。

英語の訳

  • This month really flew by without me doing anything at all.
出典: Tatoeba文番号 2686599
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロケットは今頃には当然月についているはずだ。

英語の訳

  • The rocket ought to have reached the moon by now.
出典: Tatoeba文番号 192217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、今ごろは当然着いてもいいはずなのに。

英語の訳

  • She ought to have arrived by now.
出典: Tatoeba文番号 93743
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今年のバレンタインデーは、木曜日に当たります。

英語の訳

  • This year, Valentine's Day falls on a Thursday.
出典: Tatoeba文番号 10125615
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今まで重い病気にかかったことがないって、本当なの?

英語の訳

  • Is it true that you've never had a serious illness?
  • Is it true you've never had a serious illness?
出典: Tatoeba文番号 8760362
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今まで一度もポーカーをやったことがないって、本当?

英語の訳

  • Is it true that you've never played poker before?
  • Is it true you've never played poker before?
出典: Tatoeba文番号 8755525
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私は当時、それを知らなかったが、今は知っている。

英語の訳

  • I didn't know it back then, but I know it now.
出典: Tatoeba文番号 3401003
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

深夜2時に寝たんだって?今日眠そうなのも当然だね。

英語の訳

  • You went to bed at 2 o'clock in the morning? No wonder you look sleepy today.
出典: Tatoeba文番号 174377
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日あるような産業は、その当時は存在しなかった。

英語の訳

  • Industry as we know it today didn't exist in those days.
出典: Tatoeba文番号 172041
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今日では言論の自由は当然のことと考えられている。

英語の訳

  • Nowadays freedom of speech is taken as a matter of course.
出典: Tatoeba文番号 172005
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。

英語の訳

  • I just hope nothing goes wrong this time.
出典: Tatoeba文番号 172106
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

皆様、当機はただ今、東京国際空港に到着いたしました。

英語の訳

  • Ladies and Gentlemen, we have now landed at Tokyo International Airport.
出典: Tatoeba文番号 3598269
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。

英語の訳

  • The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
出典: Tatoeba文番号 237397
TatoebaCC BY 2.0 FR

今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。

英語の訳

  • The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
出典: Tatoeba文番号 172699
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。

英語の訳

  • We still believe it true that he is innocent.
出典: Tatoeba文番号 165806
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今回のテスト、山勘で書いた答えが全部当たってたんだよ。

英語の訳

  • I used guesswork for all my answers on this test and they were all correct.
出典: Tatoeba文番号 1274230
TatoebaCC BY 2.0 FR

今やノート型コンピューターは弁当箱と同じくらいが一般的だ。

英語の訳

  • Now notebook computers are as common as lunch boxes.
出典: Tatoeba文番号 172552
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。

英語の訳

  • Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
出典: Tatoeba文番号 172016
TatoebaHoptoDotCC BY 2.0 FR

今日は私が掃除当番なので、教室を綺麗にしなければなりません。

英語の訳

  • Today I'm on cleaning duty, so I have to clean the classroom.
出典: Tatoeba文番号 12776407
TatoebaCC BY 2.0 FR

当分は今まで使っていた古いやつで間に合わせなければならない。

英語の訳

  • We'll have to make do with the old one for a while.
出典: Tatoeba文番号 123945
TatoebaCC BY 2.0 FR

一体何が今晩表であんなひどい音をたてているのか見当もつきません。

英語の訳

  • I don't know what kind of creature is making such a terrible noise outside tonight.
出典: Tatoeba文番号 190361