使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
当てになるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
当たり前が通じなくて途方に暮れる。
英語の訳
それは今では当たり前になっている。
英語の訳
同じ事が国家についても当てはまる。
英語の訳
彼女に口答えするなんて見当違いだ。
英語の訳
いつも人を当てにするのは良くないよ。
英語の訳
何が起きてるのか、見当もつかないよ。
英語の訳
昨日の夜、トムに電話したって本当なの?
英語の訳
トムが刑務所に入ってるって、本当なの?
英語の訳
私がどう思っているか、本当に気になる?
英語の訳
会ってみるまで本当に人柄は判らない。
英語の訳
当地に住み着いてから10年以上になる。
英語の訳
同じことがわれわれ学生に当てはまる。
英語の訳
彼らはあなたの援助を当てにしている。
英語の訳
彼女の移り気にはみんな当惑している。
英語の訳
問題はどうして難局に当たるかである。
英語の訳
月には水があるんだって。それ、本当かな?
英語の訳
彼らが何を話してるのか見当もつかない。
英語の訳
そんなこと本当にできちゃうと思ってるの?
英語の訳
あなたは本当に幽霊を信じているのですか?
英語の訳
この規則はどんなときにでも当てはまる。
英語の訳
この規則はどんな場合にでも当てはまる。
英語の訳
帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。
英語の訳
君は本当にやってみることができるかな。
英語の訳
鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。
英語の訳
当然あなたが私に同意すると思っている。
英語の訳