YOMI読みの道

例文

当てこすりを含む例文一覧

当てこすりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全63件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件当てこすり
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

当社はお客さまのご要望にお応えすることを第一に考えております。

英語の訳

  • Our company's first priority is meeting our customers' needs.
出典: Tatoeba文番号 124031
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この電車は車両の不具合のため当駅で打ち切りとさせていただきます。

英語の訳

  • Due to a technical malfunction, this train's service will be henceforth discontinued.
出典: Tatoeba文番号 4245730
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

ロジバンでは開発当初より一貫して文化的中立を保つ事が志されています。

英語の訳

  • In the development of Lojban, efforts were consistently made since the initial phase to keep the language culturally neutral.
出典: Tatoeba文番号 752149
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。

英語の訳

  • She seemed to take it for granted that he should go his own way.
出典: Tatoeba文番号 87491
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。

英語の訳

  • It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
  • It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
出典: Tatoeba文番号 136729
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。

英語の訳

  • Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
出典: Tatoeba文番号 75203
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?

英語の訳

  • I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
出典: Tatoeba文番号 74535
TatoebaCC BY 2.0 FR

進んで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。

英語の訳

  • The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
出典: Tatoeba文番号 229940
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。

英語の訳

  • I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
出典: Tatoeba文番号 75681
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」

英語の訳

  • "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
  • "What's happening in the cave? I'm curious." "I have no idea."
出典: Tatoeba文番号 4917
TatoebaCC BY 2.0 FR

エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。

英語の訳

  • I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
出典: Tatoeba文番号 227913
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

だれもがそのミュージカルは大当たりすると思っていたが、まったく成功しなかった。

英語の訳

  • Everybody expected the musical to be a great hit, but it was far from being a success.
出典: Tatoeba文番号 203139
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。

英語の訳

  • When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
出典: Tatoeba文番号 74413
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

なんでそんな当たり前のことをいうのかと思うでしょう?でもこれって凄く大事なことだよ。

英語の訳

  • I'm sure you're thinking to yourself, 'Why is this guy making such a big deal of this?' But make no mistake. This is essential.
出典: Tatoeba文番号 198922
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。

英語の訳

  • But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one.
出典: Tatoeba文番号 216227
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

田中さんは怪我した人の手当てをしたり、病気になった人の介抱をしたりすることが好きでした。

英語の訳

  • Mrs Tanaka liked to carry out first aid on the injured and take care of the sick.
出典: Tatoeba文番号 408028
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人は日本人と知り合いになるのは難しいとぐちをこぼす。ある程度これは本当かもしれない。

英語の訳

  • Foreigners complain that it is difficult to get to know Japanese people. To some extent this may be true.
出典: Tatoeba文番号 184752
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

昔は、悪いことをすると、学校の先生から平手をくらったり拳固をもらうことが当たり前だった。

英語の訳

  • In the past it was perfectly normal to get the back of a teacher's hand or fist as punishment.
出典: Tatoeba文番号 75943
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

今回ご紹介するのは、低カロリーで滑らかな口当たりの豆腐でできたケーキです。ぜひご賞味ください。

英語の訳

  • Now, I present a low-calorie, velvety tofu cake. Please enjoy.
出典: Tatoeba文番号 10739440
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたが、本当にやりたいことを棚に上げて、その仕事をだた義務のようにこなしてるのを見るのは嫌です。

英語の訳

  • I hate having to see you carry out your everyday duties whilst feigning ignorance towards what you really want to do.
出典: Tatoeba文番号 8572115
TatoebaCC BY 2.0 FR

今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。

英語の訳

  • I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer.
出典: Tatoeba文番号 172935
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。

英語の訳

  • If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
出典: Tatoeba文番号 74024
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。

英語の訳

  • This result means, contrary to prior expectations, that the number of variables does not affect the processing speed.
出典: Tatoeba文番号 222169
TatoebaCC BY 2.0 FR

高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。

英語の訳

  • The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.
出典: Tatoeba文番号 173226
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)

英語の訳

  • Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)
出典: Tatoeba文番号 75729