YOMI読みの道

例文

引ったくりを含む例文一覧

引ったくりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全46件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件引ったくり
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私の襟首を引っ張った。

英語の訳

  • He dragged at my collar.
出典: Tatoeba文番号 105871
TatoebaCC BY 2.0 FR

カーテンがゆっくり引かれた。

英語の訳

  • The curtains were drawn slowly.
出典: Tatoeba文番号 226492
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私はその車を10%の割引で買った。

英語の訳

  • I bought the car at a 10% discount.
出典: Tatoeba文番号 160060
TatoebaCC BY 2.0 FR

その店は夏の間特別割引をやった。

英語の訳

  • The store offered special discounts during the summer.
出典: Tatoeba文番号 207635
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

またやったら、お尻を引っ叩くわよ。

英語の訳

  • If you do that again, I'll spank you.
出典: Tatoeba文番号 10548301
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二人の口論は結局引き分けに終わった。

英語の訳

  • Their argument eventually ended in a draw.
出典: Tatoeba文番号 123108
TatoebaCC BY 2.0 FR

引力によって物体が重さを持つようになる。

英語の訳

  • Gravity causes objects to have weight.
出典: Tatoeba文番号 189976
TatoebaCC BY 2.0 FR

引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。

英語の訳

  • The drawer is stuffed full of odds and ends.
出典: Tatoeba文番号 189993
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

風邪を引いた時は、ゆっくり休むといいんだよ。

英語の訳

  • If you have a cold, you should get plenty of rest.
出典: Tatoeba文番号 9280312
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社の税引き前利益は2億5000万ドルだった。

英語の訳

  • The company's profit amounted to $250 million before tax.
出典: Tatoeba文番号 211843
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。

英語の訳

  • Trading was slow today after yesterday's market decline.
出典: Tatoeba文番号 170050
TatoebaCC BY 2.0 FR

日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。

英語の訳

  • The Nikkei index jumped dramatically just before closing.
出典: Tatoeba文番号 122887
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。

英語の訳

  • In accordance with his advice, I called off the deal.
出典: Tatoeba文番号 116525
TatoebaCC BY 2.0 FR

引力がなかったら我々は宇宙に放り出されるだろう。

英語の訳

  • Without gravity we would be hurled off into space.
出典: Tatoeba文番号 189979
TatoebacafeCC BY 2.0 FR

オプション契約の小幅な値動きで取引者は富を失った。

英語の訳

  • Traders lost fortunes due to small movements in the price of option contracts.
出典: Tatoeba文番号 9188721
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。

英語の訳

  • I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
  • My name is Tanaka. I just moved in next door. Pleased to meet you.
出典: Tatoeba文番号 890033
TatoebaCC BY 2.0 FR

その実業家にはその取引から手を引く勇気がなかった。

英語の訳

  • The businessman didn't dare withdraw from the transaction.
出典: Tatoeba文番号 209647
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少年は頭がよかったので、商人の取引に役立った。

英語の訳

  • That boy was so clever that he was helpful to the merchant in dealing.
出典: Tatoeba文番号 209040
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。

英語の訳

  • Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.
出典: Tatoeba文番号 389773
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。

英語の訳

  • We were taught that Newton discovered the law of gravity.
出典: Tatoeba文番号 151729
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。

英語の訳

  • We learned that Newton discovered the law of gravitation.
出典: Tatoeba文番号 166253
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。

英語の訳

  • I'm not moving out of range of that telephone.
出典: Tatoeba文番号 159928
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。

英語の訳

  • He grits his teeth and forces back his growing fear.
出典: Tatoeba文番号 76076
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。

英語の訳

  • Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
出典: Tatoeba文番号 189977
TatoebaJimBreenCC BY 2.0 FR

彼の言葉は正論だったが、僕は心のどこかで引っかかりを感じていた。

英語の訳

  • Even though what he said was sound, I still wasn't completely convinced.
出典: Tatoeba文番号 2247851