YOMI読みの道

例文

建立を含む例文一覧

建立を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全17件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 17 件建立
1 / 1
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

高い建物がそこに立っている。

英語の訳

  • A tall building stands there.
出典: Tatoeba文番号 173256
TatoebaCC BY 2.0 FR

この建物は、現在立ち入り禁止だ。

英語の訳

  • This building is off limits now.
出典: Tatoeba文番号 222121
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの建物の前に立っている人は誰ですか。

英語の訳

  • Who is the man standing in front of the building?
  • Who's that standing in front of that building?
  • Who's the person standing in front of that building?
出典: Tatoeba文番号 231067
TatoebaCC BY 2.0 FR

ダムの建設のため村民は立ち退かされた。

英語の訳

  • The villagers were displaced by the construction of a dam.
出典: Tatoeba文番号 203271
TatoebaCC BY 2.0 FR

丘の上に立っているあの建物を見なさい。

英語の訳

  • Look at that building standing on the hill.
出典: Tatoeba文番号 182750
TatoebaCC BY 2.0 FR

その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

英語の訳

  • The cathedral dates back to the Middle Ages.
出典: Tatoeba文番号 208227
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その結婚式は17世紀建立の教会で執り行われます。

英語の訳

  • The wedding will be held in a 17th century church.
出典: Tatoeba文番号 876594
TatoebaCC BY 2.0 FR

この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

英語の訳

  • This magnificent cathedral dates back to the Middle Ages.
出典: Tatoeba文番号 220717
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。

英語の訳

  • To the best of my knowledge, the cathedral dates back to the Middle Ages.
出典: Tatoeba文番号 163064
TatoebaCC BY 2.0 FR

人種対立の解消と国家建設が彼の政府の目的だと語っている。

英語の訳

  • He says racial reconciliation and nation building will be the aims of his government.
出典: Tatoeba文番号 144190
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。

英語の訳

  • Tom was standing just in front of a large building that was up for sale.
出典: Tatoeba文番号 2152111
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。

英語の訳

  • Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
出典: Tatoeba文番号 233395
TatoebawatCC BY 2.0 FR

その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。

英語の訳

  • The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
出典: Tatoeba文番号 174884
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

システィナ礼拝堂は、1473年にバティカン宮殿内に建立された壮大な礼拝堂です。

英語の訳

  • The Sistine Chapel is a vast chapel built inside the Vatican Palace in 1473.
出典: Tatoeba文番号 74698
TatoebaCC BY 2.0 FR

建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。

英語の訳

  • From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
出典: Tatoeba文番号 175398
TatoebaCC BY 2.0 FR

周囲のすべての建物の上にそびえ立つオフィスビルが突然出現することほど町の外見を変えてしまうことはない。

英語の訳

  • Nothing can change the look of a city so dramatically as the sudden appearance of a block of offices which towers above all the surrounding buildings.
出典: Tatoeba文番号 148259
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「三宅さんって、よく分からないけどリッチなのよ。マイホームも戸建てだし、それとは別にマンションも持ってて、そこもかなりのお値段の立地だったよ」

英語の訳

  • "I don't know Mr. Miyake very well, but he's got to be rich. He owns not only his own home, but a separate apartment too, both in quite the expensive areas."
出典: Tatoeba文番号 11724602