広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
英語の訳
- The ad agency has a lot riding on this account.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
英語の訳
- A new actor was billed to appear as Hamlet.
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
英語の訳
- Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
英語の訳
- When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
- When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
英語の訳
- We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
英語の訳
- The job advertisement specifically requested females.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
英語の訳
- It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
英語の訳
- Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
英語の訳
- The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
英語の訳
- This advertisement is displayed on blogs that have not been updated in over a month.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
英語の訳
- Advertisements urge us to buy luxuries.
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考え出したのかしら。
英語の訳
- How did the company dream up its new ad campaign?
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
英語の訳
- Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
英語の訳
- I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
英語の訳
- For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
英語の訳
- Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
「見て見て! 聞き流すだけで1週間で英語がペラペラになるCDだって」「馬鹿、そんなもん誇大広告に決まってんだろ」
英語の訳
- "Hey, look at this! Apparently, if you just put this CD on in the background for a week, you'll become fluent in English!" "Don't be stupid. That's just exaggerated advertising."
その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
英語の訳
- The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
英語の訳
- With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.