YOMI読みの道

例文

広原を含む例文一覧

広原を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全11件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 11 件広原
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

原爆は広島全体を破壊した。

英語の訳

  • The atomic bomb destroyed the entire city of Hiroshima.
出典: Tatoeba文番号 174989
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

1945年広島に原子爆弾が投下された。

英語の訳

  • An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.
出典: Tatoeba文番号 235905
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは広島に原子爆弾を落とした。

英語の訳

  • They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
出典: Tatoeba文番号 97172
TatoebaCC BY 2.0 FR

見渡す限り緑の野原が広がっていた。

英語の訳

  • There were green fields as far as the eye could reach.
出典: Tatoeba文番号 175102
TatoebaCC BY 2.0 FR

川の向こう側には広大な平原が広がっている。

英語の訳

  • A vast plain extends beyond the river.
出典: Tatoeba文番号 141380
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。

英語の訳

  • The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.
出典: Tatoeba文番号 175108
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

田中稔子氏は広島原爆の生存者であり、平和と核軍縮の擁護者として活動しています。

英語の訳

  • Toshiko Tanaka is a survivor of the Hiroshima bombing turned advocate for peace and nuclear disarmament.
出典: Tatoeba文番号 12645909
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

田中稔子さんは、広島の原爆の生存者であり、平和と核軍縮の提唱者として活動しています。

英語の訳

  • Toshiko Tanaka is a survivor of the Hiroshima bombing turned advocate for peace and nuclear disarmament.
出典: Tatoeba文番号 12645906
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

広島平和資料館内には、「広島への原爆投下からの日数」および「最後の核実験からの日数」を刻む『地球平和監視時計』が設置されています。

英語の訳

  • Inside the Hiroshima Peace Memorial Museum, there is a "Peace Watch Tower" that counts both the number of days since the nuclear bombing on Hiroshima as well as the days passed since the most recent nuclear weapons testing.
出典: Tatoeba文番号 10693891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アメリカ軍用機エノラ・ゲイから「リトルボーイ」と名付けられた原子爆弾が投下された午前8時15分、広島平和記念公園では数少ない参列者たちが黙祷を捧げました。

英語の訳

  • The small crowd at Hiroshima Peace Memorial Park stood for a moment of silence at 8:15 a.m., the exact moment an atomic bomb nicknamed “Little Boy” was dropped from the U.S. warplane Enola Gay.
出典: Tatoeba文番号 8962557
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

60年以上にわたり、田中氏は世界初の原子爆弾の現実を耐えた身体的および心理的なトラウマと格闘しながら、自らの経験を秘めていました。しかし、将来の世代が大量兵器がもたらす計り知れない危険を理解することを願い、最終的には自身の物語を共有し始めました。受賞歴のあるアーティストとして、田中氏は自身の芸術を通じて広島で起こった悲劇を象徴し、平和のメッセージを広めています。

英語の訳

  • For over 60 years, Tanaka kept her experiences private as she struggled with the physical and psychological trauma of having endured the realization of the world's first atomic bomb. However, she eventually began sharing her story, motivated by a desire to ensure that future generations understand the larger-than-life danger that mass weaponry poses. As an award-winning artist, Tanaka uses her art to symbolize the tragedy that occurred in Hiroshima and promote a message of peace.
出典: Tatoeba文番号 12645932