男は幸運の絶頂にあるときくらい試練の場に立たされている時はない。
英語の訳
- A man is never so on trial as in the moment of excessive good fortune.
幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。
英語の訳
- Happiness does not consist of how much you possess.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
英語の訳
- She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
幸せは境遇そのものよりもむしろ自分の境遇をいかに見るかにかかっている。
英語の訳
- Happiness depends not so much on circumstances as on one's way of looking at one's lot.
小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
英語の訳
- The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
英語の訳
- He liked to blame most of his faults and misfortunes on a tyrannical father.
我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。
英語の訳
- How lucky we are to have had the opportunity to work with you!
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
英語の訳
- No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。
英語の訳
- Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way.
幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。
英語の訳
- Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life.
幸せって小さな中にあるの。ちっちゃいヨット、こぢんまりとした邸宅、わずかな財産......。
英語の訳
- Happiness lies in the little things: a small yacht, a small mansion, a small fortune...
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
英語の訳
- I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
英語の訳
- When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
英語の訳
- Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
- Human beings, whether they realize it or not, continually seek happiness.
幸子さんはいつも「病気の時のために金を別にとって置いたほうがいい」と言っていました。
英語の訳
- Sachiko always said: "You'd better set some money aside in case you get sick."
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
英語の訳
- I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
英語の訳
- Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
幸せって言うのは、おもらしに似てるんだ。みんなには見えるけど、そのぬくもりを味わえるのは自分だけさ。
英語の訳
- Happiness is like peeing your pants. Everyone can see it, but only you can feel the warmth.
したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
英語の訳
- Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.
最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。
英語の訳
- And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house.
お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
英語の訳
- The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."
みんなつらいつらいってばっか言ってるからさ、なんか幸せに生きることは罪なんじゃないかって気がしてくるんだよね。
英語の訳
- Because everyone is always complaining about how difficult their lives are, I'm beginning to feel like living in happiness is a crime.
「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。
英語の訳
- The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。
英語の訳
- Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。
英語の訳
- I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses.