YOMI読みの道

例文

平時を含む例文一覧

平時を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全24件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 24 件平時
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

一日平均6時間寝ます。

英語の訳

  • I sleep six hours a day on average.
出典: Tatoeba文番号 10153675
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私たちは一日平均八時間働く。

英語の訳

  • We average 8 hour's work a day.
出典: Tatoeba文番号 165163
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私の平均睡眠時間は6時間です。

英語の訳

  • I sleep six hours a day on average.
出典: Tatoeba文番号 10153674
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は日に平均十時間は勉強した。

英語の訳

  • He studied ten hours a day on average.
出典: Tatoeba文番号 101496
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は平均して1日6時間眠ります。

英語の訳

  • I sleep six hours a day on average.
出典: Tatoeba文番号 152919
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

僕は平均で一日2時間英語を勉強する。

英語の訳

  • I study English two hours a day on an average.
出典: Tatoeba文番号 2230292
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは太平洋上空を2、3時間飛んだ。

英語の訳

  • We flew over the Pacific Ocean for a few hours.
出典: Tatoeba文番号 165476
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼と一時間も世界平和について論争した。

英語の訳

  • I disputed with him about world peace for an hour.
出典: Tatoeba文番号 119220
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。

英語の訳

  • I study English two hours a day on an average.
出典: Tatoeba文番号 81757
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。

英語の訳

  • She keeps moaning that she has no time.
  • She keeps complaining that she has no time.
  • She keeps complaining that she doesn't have time.
出典: Tatoeba文番号 75746
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。

英語の訳

  • He complains of not having enough time to read.
出典: Tatoeba文番号 101584
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。

英語の訳

  • Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days.
出典: Tatoeba文番号 136722
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。

英語の訳

  • Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days.
出典: Tatoeba文番号 203181
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

月曜日から金曜日の平日の間、午前9時から午後5時までです。

英語の訳

  • Weekdays Monday through Friday, from 9 a.m. to 5 p.m.
出典: Tatoeba文番号 774442
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。

英語の訳

  • We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
出典: Tatoeba文番号 144014
TatoebaCC BY 2.0 FR

今や男女の賃金を平等にするだけでなく、家事の責任も平等にすべき時である。

英語の訳

  • It is time not only to equalize men's and women's wages, but also to equalize responsibility for housework.
出典: Tatoeba文番号 172546
TatoebaCC BY 2.0 FR

平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。

英語の訳

  • The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need.
出典: Tatoeba文番号 83560
TatoebaCC BY 2.0 FR

若きマーテインは、ジョージア州アトランタで、比較的平穏な子供時代を過ごした。

英語の訳

  • Young Martin spent a fairly quiet childhood in Atlanta, Georgia.
出典: Tatoeba文番号 148768
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。

英語の訳

  • Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
出典: Tatoeba文番号 141234
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の時ならぬ発言は秘密をもらしたばかりではなく、平和運動の計画をも、くつがえしてしまった。

英語の訳

  • His untimely statement has not only let the cat out of the bag but also upset the apple cart for the peace move.
出典: Tatoeba文番号 117130
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。

英語の訳

  • It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
出典: Tatoeba文番号 1018444
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

広島平和資料館内には、「広島への原爆投下からの日数」および「最後の核実験からの日数」を刻む『地球平和監視時計』が設置されています。

英語の訳

  • Inside the Hiroshima Peace Memorial Museum, there is a "Peace Watch Tower" that counts both the number of days since the nuclear bombing on Hiroshima as well as the days passed since the most recent nuclear weapons testing.
出典: Tatoeba文番号 10693891
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

アメリカ軍用機エノラ・ゲイから「リトルボーイ」と名付けられた原子爆弾が投下された午前8時15分、広島平和記念公園では数少ない参列者たちが黙祷を捧げました。

英語の訳

  • The small crowd at Hiroshima Peace Memorial Park stood for a moment of silence at 8:15 a.m., the exact moment an atomic bomb nicknamed “Little Boy” was dropped from the U.S. warplane Enola Gay.
出典: Tatoeba文番号 8962557
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

英語の訳

  • This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347897