YOMI読みの道

例文

常世を含む例文一覧

常世を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件常世
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は非常に出世した。

英語の訳

  • He achieved great success in life.
出典: Tatoeba文番号 100719
TatoebaCC BY 2.0 FR

世論は非常に重要である。

英語の訳

  • Public opinion counts for much.
出典: Tatoeba文番号 143336
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

世界平和を常に祈っている。

英語の訳

  • I always pray for world peace.
出典: Tatoeba文番号 11257930
TatoebaCC BY 2.0 FR

昆虫の世界では、常に力が優先する。

英語の訳

  • Strength always prevails in the insect Kingdom.
出典: Tatoeba文番号 170984
TatoebaCC BY 2.0 FR

昆虫の世界では常に力のあるものが勝つ。

英語の訳

  • Strength always prevails in the insect Kingdom.
出典: Tatoeba文番号 170982
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。

英語の訳

  • The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.
出典: Tatoeba文番号 351859
TatoebaCC BY 2.0 FR

新聞は今日の世界で非常に価値があります。

英語の訳

  • The newspaper is of great value in the world today.
出典: Tatoeba文番号 145132
TatoebaCC BY 2.0 FR

毎年、世界各地に異常な天気が起きています。

英語の訳

  • Every year brings stranger weather to many areas of the world.
出典: Tatoeba文番号 81259
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。

英語の訳

  • This is international common sense, the great principle of resource management.
出典: Tatoeba文番号 74377
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。

英語の訳

  • Taking care of the boy is a great drain on her energies.
出典: Tatoeba文番号 208165
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

現代の世界において、英語は非常に重要な言語です。

英語の訳

  • English is a very important language in today's world.
出典: Tatoeba文番号 10329989
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。

英語の訳

  • Though he is so worldly-wise, he is still very young.
出典: Tatoeba文番号 111562
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

世界の人々は常により一層の自由と平等を主張している。

英語の訳

  • People in the world are always advocating for more freedom and equality.
出典: Tatoeba文番号 138782
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。

英語の訳

  • In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States.
出典: Tatoeba文番号 235917
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムとメアリーには話し合う暇があまりない。子どもたちが常に世話を必要としているからだ。

英語の訳

  • Tom and Mary don't have much time to talk together. Their children are always demanding their attention.
出典: Tatoeba文番号 3480825