YOMI読みの道

例文

市を含む例文一覧

市を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全754件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件15 / 31次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

すべての市民は彼らを援助すべきです。

英語の訳

  • Every citizen ought to help them.
出典: Tatoeba文番号 214461
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市には十分に水が供給されている。

英語の訳

  • The city is well supplied with water.
出典: Tatoeba文番号 210099
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市は市電を廃止することを決めた。

英語の訳

  • The city has decided to do away with the streetcar.
出典: Tatoeba文番号 210089
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市は自動車産業で最も有名です。

英語の訳

  • The city is most famous for its automobile industry.
出典: Tatoeba文番号 207550
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニューヨークは世界の大都市の一つだ。

英語の訳

  • New York is among the largest cities in the world.
出典: Tatoeba文番号 198702
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

バスが空港から市内まで私達を運んだ。

英語の訳

  • A bus transported us from the airport to the city.
出典: Tatoeba文番号 198234
TatoebaCC BY 2.0 FR

悪天候だったので市内見物を断念した。

英語の訳

  • I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather.
出典: Tatoeba文番号 191398
TatoebaCC BY 2.0 FR

横浜は日本で2番目に人口が多い市だ。

英語の訳

  • Yokohama is the city in Japan with the second largest population.
出典: Tatoeba文番号 188518
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々の市は東京の3分の1の人口です。

英語の訳

  • Our city has one third as many people as Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 186270
TatoebaCC BY 2.0 FR

株式市場は魔の市場だとよく言われる。

英語の訳

  • The stock market is often called a dangerous one.
出典: Tatoeba文番号 184071
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

国家の繁栄は市民の手にかかっている。

英語の訳

  • The prosperity of a country depends upon its citizens.
出典: Tatoeba文番号 173102
TatoebaCC BY 2.0 FR

国内市場の競争はすさまじいものです。

英語の訳

  • Competition in the domestic market is cutthroat.
出典: Tatoeba文番号 173036
TatoebaCC BY 2.0 FR

今月は国際貿易見本市が開かれている。

英語の訳

  • We are having an international trade fair this month.
出典: Tatoeba文番号 172455
TatoebaCC BY 2.0 FR

札幌は、日本で5番目に大きな都市だ。

英語の訳

  • Sapporo is the fifth largest city in Japan.
出典: Tatoeba文番号 169557
TatoebaCC BY 2.0 FR

市の産業はみんな好景気に沸いている。

英語の訳

  • All the industries in the city are booming.
出典: Tatoeba文番号 168382
TatoebaCC BY 2.0 FR

市長は私達の願いを聞き入れてくれた。

英語の訳

  • The mayor granted our request.
出典: Tatoeba文番号 168329
TatoebaCC BY 2.0 FR

市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。

英語の訳

  • The citizens staggered under the heavy bombing.
出典: Tatoeba文番号 168299
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの市の動物園は大きくて新しい。

英語の訳

  • The zoo in our city is large and new.
出典: Tatoeba文番号 166965
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあきる野市に観光に行きたいです。

英語の訳

  • I want to see the sights in Akiruno city.
出典: Tatoeba文番号 161864
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は大都市のよごれた空気は好かない。

英語の訳

  • I don't like the polluted atmosphere of big cities.
出典: Tatoeba文番号 155181
TatoebawatCC BY 2.0 FR

招待客の中には市長とその夫人がいた。

英語の訳

  • Among the guests were the mayor and his wife.
出典: Tatoeba文番号 146444
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くの都市が爆弾によって破壊された。

英語の訳

  • Many cities were destroyed by bombs.
出典: Tatoeba文番号 138311
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな川がその市を貫いて流れている。

英語の訳

  • A broad river runs through the city.
出典: Tatoeba文番号 137712
TatoebaCC BY 2.0 FR

大阪市の人口は京都市の人口より多い。

英語の訳

  • The population of Osaka City is larger than that of Kyoto City.
出典: Tatoeba文番号 137539
TatoebaCC BY 2.0 FR

都市の周囲はすっかり防備してあった。

英語の訳

  • The city was fortified all about.
出典: Tatoeba文番号 124543