YOMI読みの道

例文

市道を含む例文一覧

市道を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全17件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 17 件市道
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市には広い道が多い。

英語の訳

  • The city has many broad streets.
出典: Tatoeba文番号 210100
TatoebaCC BY 2.0 FR

市は遊歩道を拡張する計画だ。

英語の訳

  • The city is planning to extend the boardwalk.
出典: Tatoeba文番号 168365
TatoebaCC BY 2.0 FR

この道路はその市へ通じている。

英語の訳

  • This road goes to the city.
出典: Tatoeba文番号 220264
TatoebaterrywallworkCC BY 2.0 FR

北海道の県庁所在地は札幌市です。

英語の訳

  • Hokkaido Prefecture's capital is Sapporo City.
出典: Tatoeba文番号 10999310
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この道路は二つの市を結んでいる。

英語の訳

  • This road connects the two cities.
出典: Tatoeba文番号 220253
TatoebaCC BY 2.0 FR

その市に入る道はこの道路しかない。

英語の訳

  • This road is the only approach to the city.
出典: Tatoeba文番号 210097
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どちらの道なら市役所に行けますか。

英語の訳

  • Which way goes to the city hall?
  • Which road goes to city hall?
出典: Tatoeba文番号 200749
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

市はその道路を延長したいと考えている。

英語の訳

  • The city wants to extend the road.
出典: Tatoeba文番号 866826
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この道を行けば駅と市の中心地にでます。

英語の訳

  • This road will lead you to the station and the city center.
出典: Tatoeba文番号 220280
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。

英語の訳

  • They are planning to connect the cities with a railroad.
出典: Tatoeba文番号 96482
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市に入る道はすべて車で一杯である。

英語の訳

  • All the roads leading into the city are full of cars.
出典: Tatoeba文番号 207562
TatoebaCC BY 2.0 FR

都市から遠くまで立派な道路が伸びている。

英語の訳

  • Well-made roads extend far from the city.
出典: Tatoeba文番号 124546
TatoebaCC BY 2.0 FR

その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。

英語の訳

  • The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
出典: Tatoeba文番号 207547
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

A市からB市までのチケット、片道2まいください。

英語の訳

  • I'd like two one-way tickets from A to B.
出典: Tatoeba文番号 234873
TatoebaCC BY 2.0 FR

その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。

英語の訳

  • The two cities are connected by this highway.
出典: Tatoeba文番号 213449
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。

英語の訳

  • "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 74031
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。

英語の訳

  • It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.
出典: Tatoeba文番号 417537