TatoebaDiePainCC BY 2.0 FR
東京は物価が高い都市である。
英語の訳
- Tokyo is an expensive city.
TatoebaCC BY 2.0 FR
ローマは訪れる価値のある都市だ。
英語の訳
- Rome is a city worth visiting.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
市の中心部の地価が高騰している。
英語の訳
- The price of land in the center of the city is soaring.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
市中心部の地価はうなぎのぼりです。
英語の訳
- The price of land in the center of the city is soaring.
TatoebaCC BY 2.0 FR
今日の東京市場の株価はまちまちだった。
英語の訳
- Stock prices were mixed on the Tokyo market today.
TatoebaCC BY 2.0 FR
市場価格の暴落で一文無しになってしまった。
英語の訳
- The market drop has cleaned me out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
Woody Panelの市価が80$だということは知っています。
英語の訳
- We understand that the Woody Panel retails for $80.
TatoebaCC BY 2.0 FR
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
英語の訳
- Our price is considerably higher than the current market price.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
英語の訳
- The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本では石炭が石油との価格競争に負けてエネルギー市場を失った。
英語の訳
- Petroleum priced coal out of the energy market in Japan.
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR
消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
英語の訳
- It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
英語の訳
- With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
TatoebaCC BY 2.0 FR
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
英語の訳
- GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
TatoebaCC BY 2.0 FR
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。
英語の訳
- A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
TatoebaCC BY 2.0 FR
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
英語の訳
- A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
TatoebaCC BY 2.0 FR
誰かが、例えば、羊とか馬を市場に出ているもので等しい価値があると考えるものと交換することが出来たのである。
英語の訳
- Somebody could exchange a sheep or a horse, for example, for anything in the marketplace that they considered to be of equal value.
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR
ケニアのファッション業界で独自の市場を切り開くことに成功した、ナイロビを拠点とするファッションデザイナーは、多くの小事業主が「高品質の製品を手頃な価格で」手に入れられることに満足していると述べた。
英語の訳
- The Nairobi-based fashion designer, who has successfully carved herself a niche in Kenya’s fashion industry, said many small business owners are happy to gain access to “high quality products at affordable prices.”