岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。
英語の訳
- Rocks and minerals are useful for us in many ways.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
英語の訳
- We pushed the rock hard in vain.
少し離れて見ると、その岩は人の顔のようでした。
英語の訳
- Seen at a distance, the rock looked like a human face.
1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。
英語の訳
- A monster lay on a rock near the top of the mountain.
いくらやってみてもあの岩まで泳ぐことはできない。
英語の訳
- Try as we may, we cannot swim to the rock.
- No matter how hard I try, I can't swim to that rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
英語の訳
- Sitting on the rock, she sang a sweet song as she combed her hair.
岩と石って何が違うんだろうって、いつも不思議だった。
英語の訳
- I've always wondered what's the difference between rock and stone.
少し離れて見ると、その岩は人がしゃがんだ姿に見える。
英語の訳
- Seen at a distance, the rock looks like a squatting human figure.
彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。
英語の訳
- He pulled with all his strength, but the rock would not move.
遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
英語の訳
- Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.
私の自転車に乗っていて、その少年は大きな岩と衝突した。
英語の訳
- Riding my bicycle, the boy ran into a big rock.
アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
英語の訳
- While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.
雨が岩場の窪んだところにいくつもの水溜まりを作っていた。
英語の訳
- Rain formed pools in the hollow spaces on the rocks.
詩は泡のように新しく、岩のように年老いていなければならない。
英語の訳
- Poetry must be new as foam, and as old as the rock.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
英語の訳
- As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
苔は、倒れた丸太や岩の上の繊細な緑の柔毛だと私は心の中で思う。
英語の訳
- The moss is a delicate green fur on fallen logs and rocks, I say to myself.
熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
英語の訳
- The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.
山岳は、岩の毛布の下で巨人が寝ているように、かすんだ地平線に休んでいた。
英語の訳
- The mountains, like giants sleeping under blankets of rock, rested on the hazy horizon.
クズリは、岩の割れ目や、引き抜かれた根の下、および他の辺鄙な場所に巣を作る。
英語の訳
- Wolverines make their lair under torn-out roots, in rock crevices and in other secluded spots.
それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
英語の訳
- Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
英語の訳
- The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
「余力のほんのわずかな剰余で冷却固結した岩塊を揉み砕き、つかみ潰し」寺田寅彦「浅間山麓より」
英語の訳
- "With just a little bit of spare energy, he crushed the cooled and solidified rock mass, grabbing and crushing it" Terada Torahiko, "From the Foot of Mt. Asama"
山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
英語の訳
- I was getting close to the summit, but there were several boulders in my way, and trying to get over them almost did me in. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
日本列島にも旧石器文化が存在したことは、岩宿遺跡をはじめ、各地での発掘調査の結果から明らかとなっているが、日本の旧石器文化の遺物には造形芸術と呼ぶべきものはほとんど存在しない。
英語の訳
- As evidenced by findings from the Iwajuku site to results of excavations around the country, a paleolithic culture did exist in the Japanese archipelago. However, there are almost no surviving artifacts of what could be termed plastic art.