長居はできない。予定があるからね。
英語の訳
- I can't stay long. I have plans.
あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。
英語の訳
- I never see that play without crying.
- When I see that play, I always cry.
トムが居ようがいまいが、気にならない。
英語の訳
- I don't care whether Tom stays or not.
君が構わないなら、もうしばらく居るよ。
英語の訳
- I'll stay for a while longer if you don't mind.
トムは自分の居場所が分からなかったんだ。
英語の訳
- Tom didn't know where he belonged.
トムは妻の居場所が分からないことを認めた。
英語の訳
- Tom admitted he had no idea where his wife was.
- Tom admitted that he had no idea where his wife was.
私たちの新居をご覧になってはいかがですか。
英語の訳
- What do you think of our new abode?
彼は家に居るに違いない。彼の車庫に車が見えるから。
英語の訳
- He must be at home. I see his car in his garage.
トムが言うには、メアリーの居所は全く分からないってさ。
英語の訳
- Tom says he has no idea where Mary is.
うちはパパが別居中なの。(ママがどうしようもない人だから)
英語の訳
- My dad's estranged because my mum's hopeless.
朝からメアリーの虫の居所が悪いんだけどさ、トム、何かした?
英語の訳
- Mary has been really ticked off all morning, Tom, did something happen?
子供はいくら誉めても誉めすぎる事はないと考える人も居る。
英語の訳
- Some people think you cannot overpraise a child.
講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。
英語の訳
- So boring was the lecture that he fell asleep.
ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。
英語の訳
- It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
英語の訳
- In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
今でも寺子屋の芝居をみると、何だか昔がなつかしいように思われます。
英語の訳
- Even now when I see a terakoya play, I feel somewhat nostalgic.
世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
英語の訳
- There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.
彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
英語の訳
- When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.
あなたならメアリーの居所を知ってるだろうって、トムが教えてくれたの。
英語の訳
- Tom told me that you probably know where Mary lives.
- Tom told me you probably know where Mary lives.
行きつけの居酒屋に入ると、知らない顔で席が埋まってたので帰ってきた。
英語の訳
- I went back to my favorite pub, only to see seats with faces that I didn't recognize.
その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。
英語の訳
- Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light.
新しい学年が始まってしばらくの間は、なかなか自分の居場所を見つけられない。
英語の訳
- For a while after the new school year began, I looked for somewhere I could fit in.
ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。
英語の訳
- Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.
私の頭は楽譜を読むようにはよく慣らされて居りますが、どうも暗号を読むには適しません。
英語の訳
- My mind is quite accustomed to reading music, but deciphering secret codes is not its forte.
母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。
英語の訳
- Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.